Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 December 06
BBC News | Русская служба
📺 Когда у вас завязываются романтические отношения онлайн, предмет ваших воздыханий может находиться где угодно и выдавать себя за кого угодно.

Рой встретил на сайте знакомств молодую женщину, и решил, что нашел любовь всей своей жизни. Но она оказалась мошенницей и выманила у него 100 000 фунтов. Эта женщина – одна из целой сети брачных аферистов, которые создают фейковые профили на сайтах знакомств и разводят своих жертв на деньги. Полиция штата Миссисипи провернула самую успешную на сегодняшний день операцию и смогла раскрыть целую преступную группировку, стоящую за такими профилями.

Как уберечь свое сердце и кошелек, когда ищешь любовь в сети – в документальном фильме Би-би-си.

Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.

https://www.youtube.com/watch?v=rEzGAqA7GTk
источник
BBC News | Русская служба
В Минске и других белорусских городах в воскресенье проходят ставшие регулярными акции протеста. Сегодняшняя акция называется "Марш воли".

Лишенный регистрации правозащитный центр "Весна" пока что сообщает о 35 задержанных по всей Беларуси.

Из-за жесткого подавления демонстраций и массовых задержаний протестующие с конца ноября перешли на новую тактику: теперь они собираются не в центре Минска, а на местах и совместно двигаются к месту сбора.

На видео: люди с флагами вышли в районе улиц Захарова и Пулихова в белорусской столице.

https://bbc.in/3mPYxLN
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
В Минске и других белорусских городах в воскресенье проходят ставшие регулярными акции протеста. Сегодняшняя акция называется "Марш воли".

Лишенный регистрации правозащитный центр "Весна" пока что сообщает о 35 задержанных по всей Беларуси.

Из-за жесткого подавления демонстраций и массовых задержаний протестующие с конца ноября перешли на новую тактику: теперь они собираются не в центре Минска, а на местах и совместно двигаются к месту сбора.

На видео: люди с флагами вышли в районе улиц Захарова и Пулихова в белорусской столице.

https://bbc.in/3mPYxLN
Так в Минске сегодня силовики преследовали и задерживали людей.
источник
BBC News | Русская служба
"Они пошли на мошенничество и фальсификации на наших президентских выборах, но мы все равно их выиграем".

Дональд Трамп провел первый митинг после проигрыша на президентских выборах, который прошел в Джорджии.

Он должен был агитировать за кандидатов-республиканцев, но два часа проговорил о себе и своей "украденной победе", а также надавил на губернатора штата, чтобы тот устроил пересчет голосов.

https://bbc.in/3qxnvC6
источник
BBC News | Русская служба
В белорусском городе Боровляны люди водили хороводы, скандируя "Новый год без Лукашенко".

Тем временем минское МВД сообщает, что в ходе "Марша воли" задержано более 300 человек.
источник
BBC News | Русская служба
6 декабря исполняется 100 лет со дня рождения Дэйва Брубека, американского пианиста и композитора, одного из самых популярных, известных, широко любимых и великих джазовых музыкантов.

Наш культурный обозреватель Александр Кан рассказывает о творческом пути джазмена.

https://bbc.in/3ou7dIc
источник
BBC News | Русская служба
В центре Кишинева в воскресенье прошла массовая акция протеста сторонников избранного президента Молдовы Майи Санду с требованием немедленного роспуска парламента, отставки кабинета министров и проведения досрочных парламентских выборов.

Санду призвала своих сторонников выйти на улицу после того, как 3 декабря парламент вывел из-под ее контроля Службу информации и безопасности.

Кроме того, парламент снял запрет на ограничение вещания российских телеканалов и вернул русскому языку статус особого.

https://bbc.in/3qzYypG
источник
BBC News | Русская служба
Вечеринки Full Moon Party
на тайском острове Ко Пханган
стали легендарными.

Теперь Covid-19 положил конец этому буйному празднику. А кому-то в этом видится возможность развивать другие виды туризма.

Но какие?

https://bbc.in/2VLmUOU
источник
BBC News | Русская служба
🧪 Собрали подборку главных научных новостей за прошедшую неделю:

🔻 Почему Венеры каменного века были такими толстыми.

🔻 Как кошки помогают справиться с локдауном.

🔻 Куриная котлета из пробирки - как настоящая, только дороже.

Подробнее – на нашем сайте: https://bbc.in/37Gxoos
источник
BBC News | Русская служба
В Турции кошка чудесным образом выжила двое суток в трубе под слоем бетона.

Обнаружить ее удалось с помощью тепловизора спасателям, которых вызвали соседи.
источник
2020 December 07
BBC News | Русская служба
🔴 Дональд Трамп рассматривает возможность бойкота инаугурации Джо Байдена, победившего на выборах президента США.

🔴 Сторонники избранного президента Молдовы, Майи Санду, требуют немедленного роспуска парламента.

🔴 На воскресных протестах против действующей власти в Минске были задержаны 300 человек.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/36QhB7c
источник
BBC News | Русская служба
В России за сутки выявлено 28 142 новых случая заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 43 597, выздоровели 1 956 588 человек.
источник
BBC News | Русская служба
В 2016-2017 годах более 40 сотрудников посольства США в Гаване обратились к врачам с симптомами, напоминающими последствия сотрясения мозга. Они жаловались на головокружение, шум в ушах, бессонницу, проблемы со зрением и головные боли. Позже такие же симптомы обнаружились у работников консульства США в Гуанчжоу.

Эти загадочные симптомы могут быть связаны с направленным высокочастотным излучением, утверждается в 64-страничном докладе, подготовленном по заказу Госдепартамента Национальной американской академией наук.

Но американские ученые, занимавшиеся исследованием “акустических атак”, так и не смогли решить, можно ли считать это спланированной операцией спецслужб.

https://bbc.in/2IkNPxV
источник
BBC News | Русская служба
Вспышка заболевания неустановленной природы поразила в минувшие выходные город Элуру в южном индийском штате Андхра-Прадеш. На утро понедельника один человек скончался, 315 оказались в больницах.

Проявления болезни многообразны, основные – тошнота, судороги, потеря сознания.

"У заболевших, особенно детей, все начиналось с жжения в глазах. Затем следовал внезапный приступ рвоты, потом потеря сознания или припадок, похожий на эпилептический", – рассказал газете Indian Express врач из больницы в Элуру.

https://bbc.in/3qyWRsz
источник
BBC News | Русская служба
🎵💸 Боб Дилан продал права на все свои композиции компании Universal Music – это более чем 600 песен, в том числе самые известные хиты Дилана “The Times They Are A-Changin” и “Like a Rolling Stone”.

Финансовые условия не раскрываются, но американская газета New York Times приводил оценку в 300 млн долларов и предполагает, что сделка может быть рекордной единоразовой покупкой прав на музыку.

Сам Дилан эту новость не комментирует.

https://bbc.in/36T9QgZ
источник
BBC News | Русская служба
Суд в Париже приговорил россиянина Александра Винника к 5 годам тюрьмы и штрафу.

Американские власти называют Винника одним из руководителей BTC-e, нелегальной биржи по продаже криптовалюты, а во Франции его обвиняют в распространении одного из самых "прибыльных" вирусов-вымогателей – Locky.

Сам он заявлял, что был всего лишь техническим консультантом и не имел отношения ни к собственникам биржи, ни к вирусу Locky.

https://bbc.in/3qzHbVV
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в мире. Главное:

🌉 Десятки миллионов жителей Калифорнии заперли по домам – там введен жесткий локдаун.

🇺🇸 В США в больницу доставлен 76-летний личный юрист Дональда Трампа Руди Джулиани.

🇩🇪 Власти Баварии призывают Меркель к ужесточению ограничений.

🇬🇧 Британцы против посягательств на личные свободы в виде "иммунных паспортов".

✈️ Знаменитый парижский авиасалон Ле-Бурже в следующем году не состоится.

🇵🇰 В Пакистане в одной из больниц из-за нехватки запасов кислорода умерло шесть ковид-пациентов.

Подробнее: https://bbc.in/3glCk5Q
источник
BBC News | Русская служба
Музыкант Дэвид Сильвиан сказал однажды, что его творческий принцип заключается в том, чтобы проверить, скольких опор можно лишить структуру поп-песни, сохранив при этом ее форму и цепкость. Режиссер Дэвид Финчер в своем новом фильме “Манк”, вышедшем на Netflix, занимается примерно тем же.

В этой истории эмоциональные пики расположены согласно логике жизни, а не драматургии. Нет здесь и морали или какого-нибудь ещё резюме.

Рассказываем – почти без спойлеров! – почему стоит смотреть один из самых ожидаемых фильмов 2020 года.

https://bbc.in/2VR5EYy
источник
BBC News | Русская служба
Неожиданный салют прогремел рано утром в Ростове-на-Дону. В двухэтажном торговом павильоне пиротехники на местном рынке вспыхнул пожар, и фейерверки стали взрываться.

Салют продолжался всего несколько минут, но этого хватило чтобы огонь распространился на площадь до 3 тыс. кв. метров.

Пожар несколько часов тушили сотни пожарных. О пострадавших не сообщается. По предварительной версии, к пожару привела неисправная проводка.
источник
BBC News | Русская служба
Российские журналисты телеканала НТВ Алексей Петрушко и Иван Малышкин, задержанные на прошлой неделе в Турции, освобождены, сообщили турецкие власти.

В пресс-службе НТВ заявили, что в ближайшее время Петрушко и Малышкина должны депортировать в Россию.

https://bbc.in/3mUYZIL
источник