Size: a a a

Литература и жизнь

2017 July 14
Литература и жизнь
Все так увлеклись шельмованием Спивак, что позабыли, как «Гарри Поттера» переводили в Росмэне. Напоминаю.

*

– Ты действительно Гарри Поттер? – выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест.

Гарри кивнул

*


«Are you really Harry Potter?» Ron blurted out.

Harry nodded.

* * *

(Boromir smiled)
источник
Литература и жизнь
Первый кадр экранизации гик-романа «Первому игроку приготовиться»
источник
2017 July 15
Литература и жизнь
Любимый стишок про особенности английской фонетики и орфографии:

If GH can stand for P as in Hiccough
If OUGH stands for O as in Dough
If PHTH stands for T as in Phthisis
If EIGH stands for A as in Neighbour
If TTE stands for T as in Gazette
If EAU stands for O as in Plateau
Then the right way to spell POTATO should be GHOUGHPHTHEIGHTTEEAU
источник
Литература и жизнь
источник
2017 July 16
Литература и жизнь
Продолжаю всю неделю читать всь (почти) литературный интернет и делиться ссылками на @gorky_media. Про поэтов-гастарбайтеров почитайте непременно

https://gorky.media/context/poety-gastarbajtery-otrublennye-golovy-i-fantasticheskie-devushki/
источник
2017 July 17
Литература и жизнь
источник
2017 July 18
Литература и жизнь
«„В Новое время, — записывал Шмуэль, — историк Цви Грец 1 писал, что Иисус — единственный рожденный женщиной, о котором „можно сказать без преувеличения, что смертью своей он воздействовал более, чем жизнью“. — На полях Шмуэль добавил торопливым почерком: „Неправда. Не только Иисус. Также и Иуда Искариот смертью своей воздействовал куда больше, чем жизнью“».

Озовский «Иуда» заставил вспомнить о других книжных воплощениях этого персонажа. Написал о том, каким Иуда предстал у Стругацких, Борхеса и Булгакова.

https://knife.media/judas/
источник
Литература и жизнь
По одной надобности залез в «Собаку Баскервиллей».
«Students of criminology will remember the analogous incidents in Godno, in Little Russia».  
1. Конан Дойль выдумал город, который звучит как-то по местному?
2. Конан Дойль имел ввиду Гродно и оно тогда считалось украинским?
3. Конан Дойль не подозревал о существовании беларусских земель?
4. В англоязычной интернет-версии опечатка?
источник
Литература и жизнь
Джордж А. Ромеро всего года не дожил до полувекового юбилея «Ночи живых мертвецов», которая показала, что говорить о ксенофобии, консьюмеризме и политике куда интереснее, если делать это на примере оживших трупов, которые стремятся сожрать ваш мозг. Написал в @theodorglagolev о том, почему дедушка всех зомби — по-настоящему великий режиссёр, здорово встряхнувший всю киноиндустрию, и что значит инициал «А» в его имени

https://batenka.ru/aesthetics/cinema/romero/
источник
2017 July 19
Литература и жизнь
Выбрал для «Ножа» семь хороших книг о живых мертвецах: стимпанк-зомби, зомби Джейн Остен, скандинавские зомби, комиксные зомби, зомби и блогеры, псевдононфикшн про зомби, нонфикшн про зомби. Грррррр

https://knife.media/7-books-about-zombies/
источник
2017 July 21
Литература и жизнь
Майкл Би Джордан и Майкл Шеннон спасают мир от книг в новой экранизации 451° по Фаренгейту
источник
Литература и жизнь
У Киплинга в «Книге Джунглей», помимо повестей про Маугли и Рикки-Тикки-Тави, есть несколько историй, которые не переводились на русский. Одна из них — про морского котика Kotick, чью маму зовут Matkah, он живет в Беринговом море и обнаруживает, что молодых котиков убивают алеуты. В тексте трогательные вкрапления русского языка:

"What's here?" said a sea lion gruffly, for as a rule the sea lions keep themselves to themselves. "Scoochnie! Ochen scoochnie!" ("I'm lonesome, very lonesome!") said Kotick.

"He's the only thing in the sea uglier than Sea Vitch," screamed a Burgomaster gull, wheeling under Sea Vitch's nose. "Uglier, and with worse manners! Stareek!"

Также имена Patalamon и Zaharrof.

Рассказ вот: http://www.cs.cmu.edu/~rgs/jngl-Seal.html
источник
Литература и жизнь
Лев Оборин передаёт, что всё-таки переводился!
источник
2017 July 22
Литература и жизнь
источник
Литература и жизнь
Заглянул в Фасмера узнать, откуда произошло слово «мизинец», вместо этого узнал, что в древнечешском слово mězenec означало «безымянный палец». Совсем запутался.
источник
2017 July 26
Литература и жизнь
Для меня самое дурное в новых правилах — то, что из списка предметов, которые авиакомпании обязаны провозить бесплатно, исключат не только верхнюю одежду и ноутбуки, но и книги. Горячий привет всем, кто, как и я, никогда не парился по поводу перевеса, просто беря сумку книг с собой в салон😞

https://meduza.io/news/2017/07/25/sovet-federatsii-odobril-zakon-ob-otmene-besplatnogo-bagazha-dlya-nevozvratnyh-biletov
источник
Литература и жизнь
Работа полностью встала, потому что «Самокат» выпустил три книжки про лесных мышек, и я сижу, любуюсь
источник
2017 July 27
Литература и жизнь
Не знал, что любимый Сапгир (который «Принцесса была ужасная») был в одной литературной тусовке с молодым Лимоновым
https://www.kommersant.ru/doc/3360663
источник
2017 July 28
Литература и жизнь
Вот уж реально эпоха: главный американский критик Митико Какутани ушла на пенсию. Кого же теперь будут люто ненавидеть все англоязычные писатели?

Тридцать восемь лет у станка, ух

https://twitter.com/michikokakutani/status/890632785572114432
источник
Литература и жизнь
Кстати, про книжную критику: институт «Стрелка» в конце августа запускает трёхнедельную Школу книжной рецензии.

Среди преподавателей курса — @milchin из «Горького», Игорь Кириенков из «Афиши дейли», Глеб Морев из «Кольты». В общем, это люди, которые в курсе, как писать про книги. Идите к ним учиться

http://strelka.com/ru/events/event/2017/08/17/book-review-school
источник