Вот любопытно, есть ли необходимость переводов специальной литературы
Если это основы, тогда есть смысл. Я себе перевожу нужные книжки по квантовой химии на русский язык, так как мне русский текст проще и быстрее читать (хотя я все равно читаю по формулам).
С точки зрения образовательного процесса, студентам первых-вторых курсов (и даже школьникам) специальная литература на родном языке способствует быстрейшему вхождению их в какие-либо научные проекты, так как им не нужно в таком случае одновременно учить и английский язык, и область знаний, фокусируясь на чем-то одном. Дальше, уже понимая что происходит в области, можно переходить к чтению статей на английском языке, углубляя знания в своей области.