Size: a a a

2019 February 15

AP

Alexander Popov in 日本語
@_@
источник

S

Sasha in 日本語
Так что, это не "по всей видимости сердцу прекрасно хотелось покричать?"
источник

R

Ras in 日本語
похоже сердцу очень хотелось кричать?
источник

AP

Alexander Popov in 日本語
Sasha
Так что, это не "по всей видимости сердцу прекрасно хотелось покричать?"
мне кажется так
источник

S

Sasha in 日本語
Ну
источник

AP

Alexander Popov in 日本語
Я думаю, Кае хотел нас запутать, ведь главное предложение не прошедшее время ведь. Экий Кае-сан!
источник

R

Ras in 日本語
見事に - что-то не очень понятно, словарь говорит "великолепно"
источник

AP

Alexander Popov in 日本語
ведь если бы было  そうらしいのだった、то переводилось бы "по всей видимости было так, что сердцу хотелось закричать"
источник

R

Ras in 日本語
а 見事?
источник

S

Silver Dragon in 日本語
Ras
見事に - что-то не очень понятно, словарь говорит "великолепно"
а что именно непонятно?
источник

S

Silver Dragon in 日本語
если что-то считается "вещью на которую смотрят", разве оно не великолепно?
источник

R

Ras in 日本語
так еще непонятнее
источник

S

Silver Dragon in 日本語
а вообще, у мигото скорее есть подтекст "хорошо исполнено"
источник

S

Silver Dragon in 日本語
типа "смотрите народ, отлично сделано"
источник

S

Silver Dragon in 日本語
поэтому мигото
источник

S

Silver Dragon in 日本語
так понятнее?
источник

K

Kae in 日本語
Alexander Popov
ведь если бы было  そうらしいのだった、то переводилось бы "по всей видимости было так, что сердцу хотелось закричать"
Ещё сложнее.
источник

K

Kae in 日本語
Silver Dragon
а вообще, у мигото скорее есть подтекст "хорошо исполнено"
«На заглядение»
источник

S

Silver Dragon in 日本語
Kae
«На заглядение»
вот да, похожее слово из русского
источник

R

Ras in 日本語
Silver Dragon
так понятнее?
нет
источник