Size: a a a

Fucking English | Английский 18+

2019 March 10
Fucking English | Английский 18+
​​Piss in someone's pocket – сленговое выражение прямиком из Австралии, так там называют лестные попытки убедить кого-либо, что вы делаете ему одолжение, когда на самом деле, преследуете лишь свои собственные корыстные цели, как правило, это либо получение прибыли, либо желание заручиться чьей-то поддержкой. Подобное выражение дословно переводится как "помочиться в чей-то карман", а после пытаться убедить владельца кармана, что делаете ему одолжение, согревая его, но всем понятно, что это вовсе не так.

- Come on, he just pisses in your pocket!
- Да ладно, он просто нагло льстит тебе!
источник
2019 March 11
Fucking English | Английский 18+
Wonk [ˈwɑːnk] - ботан, зануда, зубрила или задрот. Слово появилось в конце 20-х годов и сперва использовалось лишь моряками, чтобы охарактеризовать своих коллег с более высоким интелектом, но широкую популярность получило в конце 60-х, появившись в сленге студентов, где так называли усердно занимающихся учеников, их более легкомысленные сверстники. Сейчас же чаще всего встречается в словосочетании policy wonk - человек одержимый политическими проблемами, фанат большой политики.

- I hate wonks, they know everything!
- Я ненавижу ботаников, они всё знают!
источник
2019 March 12
Fucking English | Английский 18+
Old sweat – дословно переводится как «старый пот», хотя истинное значение у этого словосочетания из британского сленга совсем другое и достаточно серьезное, а именно: человек, который получил весомый опыт и сноровку в боевых действиях - бывалый солдат, опытный вояка, старый волк, тёртый калач. Слово появилось в период Первой Мировой, а после окончания стало применяться и к ветеранам. В наше время так называют не только бывших военных, но и тех, у кого есть большой стаж работы в какой-либо отрасли.

- This old sweat killed many nazis!
- Этот вояка убил много нацистов!
источник
2019 March 13
Fucking English | Английский 18+
Crush [krʌʃ] – это личность, к которой вы испытываете продолжительное и страстное влечение, так в разговорной речи американцы, чаще всего, описывают тех, в кого были влюблены в школе или университете, но не смогли признаться в этом и из-за каких-то определенных обстоятельств любовь так и осталась неразделённой, а сердце «разбитым вдребезги», что не случайно, так как основное значение у слова crush - это крушить, ломать, дробить и разбивать.

- Innocent crush turned into an obsession.
- Невинное влечение перешло в манию.
источник
2019 March 14
Fucking English | Английский 18+
​​Hit the bricks – дословный перевод «бить кирпичи» напрямую связан и со значением этого выражения, а именно: проводить забастовки, обивая пороги здания у которого проводится пикет, путешествовать, особенно пешком, бродить или, самое распостраненное значение, съебывать куда подальше, да побыстрее, валить лесом, потеряться и всё в этом роде. Выражение служит в первую очередь для того, чтобы грубо, но ясно дать понять человеку, что ему здесь не рады и пора бы уже отсюда свалить.

- I suggest you already hit the bricks.
- Я предлагаю тебе свалить отсюда.
источник
2019 March 15
Fucking English | Английский 18+
​​Rag week – тряпичная неделя, данное словосочетание имеет два абсолютно разных и удивительно далёких друг от друга по смыслу значения. Первое связано с благотворительностью, раз в год в университетах Великобритании и Ирландии, студенты устраивают такие «Rag week», во время которых проводят различные мероприятия с целью сбора денег на всякие благие цели. Второе же значение связано с месячными, так как раньше дамы использовали куски ткани, тряпки - rag, чтоб защитить одежду в этот период, отсюда и его название - rag week.

- She is definitely on the rag week.
- У неё определенно месячные.
источник
2019 March 16
Fucking English | Английский 18+
Versatile [ˈvɜːrsətl] – универсал, кто-то или что-то очень гибкое, разностороннее и универсальное, то есть может использоваться по-разному, в разных ситуациях и положениях. Невероятно положительное качество для любого человека, казалось бы. Но не спешите употреблять это выражение, ведь оно довольно часто используется ещё и товарищами из ЛГБТ и БДСМ-сообществ и означает там человека, который готов быть и сверху и снизу, и спереди и сзади, и доминировать и подчиняться, в общем тоже универсала, но весьма своеобразного.

- Do you prefer top, bottom, or versatile?
- Любишь быть сверху, снизу или ты уни?
источник
2019 March 17
Fucking English | Английский 18+
​​​​Tranny – слово, которое имело вполне неприметные значение, типа транзистор, трансмиссия или транзитный автобус, но обрело популярность в определённых кругах, а затем и разбрелось по всему интернету именно как краткое название для транссексуалов. В начале 2010-х годов произошла путаница и были долгие споры о том, является ли этот термин оскорбительным или всё же вполне приемлемым и безобидным. К единому мнению так и не пришли, но в большинстве стилистических справочников и в Facebook слово всё-таки считается оскорблением.

- What, you mean he's a tranny?
- Ты хочешь сказать, что он транс?
источник
2019 March 18
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ ROFL — аббревиатура от английской фразы «rolling on the floor laughing», что в переводе означает «кататься по полу от смеха». Используется в онлайн-переписке и играх для обозначения громкого смеха с элементами эпилептического припадка. Как ни странно, у слова есть ещё одно, более старое значение «ran out for lunch» и переводится оно как «выбежал на обед», хотя актуальность этого значения под вопросом.

- ROFL, I just saw a pic of my ex!
- Ржу, только что видел фотку бывшей!
источник
2019 March 19
Fucking English | Английский 18+
Dweeb [dwiːb] – словечко прямиком из американских колледжей, где студенты так называют своих глупых и слабых, социально не приспособленных сверстников, которые не отличаются какими-то умственными способностями, носят не модную одежду и не пользуются популярностью у своих сверстников. Особое распространение слово получило среди студентов Лиги Плюща (ассоциации восьми лучших университетов США), где часто используется, чтобы подразнить одногруппников.

- What a dweeb! Why doesn't she dump him?
- Что за лох! Почему она не бросает его?
источник
2019 March 20
Fucking English | Английский 18+
Creep [kriːp] – ползать, пресмыкаться, виться перед кем-то и кому-то угодничать, такой не очень приятный глагол в разговорном английском превращается уже в существительное, типа слизняк, подлиза, и означает тех людей, которым не чужды подобного рода действия по отношению к кому-то более авторитетному и имеющему власть. Помимо этого «creepy» может служить синонимом для таких слов как урод, подонок, гад и зануда, в общем просто отвратительный тип, ведь все значения этого слова носят негативный характер.

- Get your groping hands off of me, creep.
- Убери от меня свои грязные руки, урод.
источник
2019 March 21
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ Legitimate rape – фраза, которую на всю страну в телевизионном интервью выдал конгрессмен штата Миссури. Дословно переводится как «законное изнасилование», то есть признанное судом преступлением, а не всякие там спорные случаи. Выражение имеет очень противоречивый характер и часто критикуется общественностью, но несмотря на это, обрело ещё несколько довольно интересных значений. Например, половой акт, прерванный неожиданно передумавшей девушкой, но всё равно законченный партнером, либо секс, в котором девушка добровольно соглашается быть изнасилованной, принимая это как часть ролевой игры.

- Do you believe in legitimate rape?
- Вы верите в законное изнасилование?
источник
2019 March 22
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ Glory hole – дословно переводится как «дырка славы», казалось бы, ничего особенного, но как бы не так. Основное значение, возникшее в гомосексуальной среде ещё во времена уголовного преследования геев, отверстие в стене кабинки туалета, которое делается подручными средствами на уровне гениталий и служит для анонимных сексуальных контактов, в первую очередь оральных. «Glory hole» чаще всего находятся в общественных туалетах на вокзалах, кинотеатрах и заправках и, кстати, давно уже используются не только геями.

- Did you really find a glory hole?
- Ты реально нашёл дырку блаженства?
источник
2019 March 23
Fucking English | Английский 18+
Commoner [ˈkɑːmənər] – произошло от прилагательного «common» - общий, обыкновенный, простой и используется ещё со времён средневековья только в британском английском, где означает человека из народа, незнатного происхождения, не имеющего ни ранга, ни титула, то есть простолюдина. Помимо этого, так могут называть студентов, которые не имеют никаких стипендий или привилегий, связанных с их успеваемостью в университете. А сам Уильям Шекспир в своей пьесе «Всё хорошо, что хорошо кончается» использовал данное слово, как синоним слову «проститутка».

- Don't apologize to these commoners.
- Не извиняйся перед простолюдинами.
источник
2019 March 24
Fucking English | Английский 18+
​​★ Goof off – халтурить, сачковать, бить баклуши, бездельничать, лентяйничать, филонить, увиливать от работы, учёбы. Фразовый глагол «goof off» довольно популярен в английском языке и в целом означает «хорошо проводить время». Обычно используется когда кто-то должен на чём-либо сконцентрироваться, например на учёбе, работе или на каком-то другом важном деле, но вместо этого прохлаждается, валяет дурака и занимается всякой ерундой.

- Somebody is goofing off on the job.
- Мне кажется, здесь кто-то сачкует.
источник
2019 March 25
Fucking English | Английский 18+
​★ Fake [feɪk] - давно уже полюбившееся всем слово, которое мы зачастую используем и без перевода, в английском имеет такие значения как подделка, фальшивка, обман или мошенничество. Стоит отметить, что слово появилось ещё в далёком 1775 году на территории Британии в криминальном сленге и имело в то время довольно широкое распространение среди различных преступников, мошенников и воров. И употреблялось изначально как «feague», которое в свою очередь, вероятнее всего, заимствовано из немецкого, где означало «вычищать, грабить».

- Bye, fake news. Now, no more lies.
- Прощайте фальшивые новости.
источник
2019 March 26
Fucking English | Английский 18+
​​★ Fap [fΛp] – дрочить, заниматься онанизмом, мастурбацией, очень распостраненный интернет-неологизм. Забавно, что произошел он от звуков, производимых во время занятий этим самым делом. Впервые был употреблен в 1999 году в одном из выпусков комикса «Sexy Losers». Перед автором встала проблема: на тот момент ещё не существовало звука или слова, которым бы можно было обозначить процесс самоудовлетворения, поэтому он решил придумать его сам. Кстати, слово «fap» существовало еще в шестнадцатом веке, но тогда так называли пьяниц, которые часто устраивали драки.

- I was fapping in your room, sorry!
- Я дрочил в твоей комнате, извини!
источник
2019 March 27
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Sugar Walls – и опять, как покажется на первый взгляд, достаточно неприметное выражение со странным дословным переводом - «сахарные стены», но вот только с сахаром его значение не имеет ничего общего. Сахарными стенами похотливые британцы в мужской компании называют промежность своей любимой дамы, типа нашего «сладкая киска». Выражение комплиментарное и замечено в употреблении не только мужчинами, ведь еще в 1984 году, известная шотландская певица Шина Истон выпустила синлг, который так и назывался "Sugar Walls" и, кстати, попал во многие чарты того времени.

- Spend the night inside my sugar walls.
- Проведи ночь в моих сахарных стенах.
источник
2019 March 28
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Sausage party – сосисочная вечеринка, так в шутку называют какое-то праздничное мероприятие, тусовку, на которой присутствуют представители исключительно мужского пола, ну или, как минимум, их количество значительно преобладает над женским, типа нашего мальчишника. Пьянка чисто мужской компанией, на которой пацаны обычно уходят в отрыв, напиваясь до беспамятства, а сосисочная она, как вы уже догадались, потому что членов на этой вечеринке гораздо больше, чем девушек. Если на таких пати и бывают дамы, то исключительно те, которые с низкой социальной ответственностью.

- This is a total sausage party.
- Это чисто сосисочная вечеринка.
источник
2019 March 29
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ Gang bang – такой вид группового секса, в котором участник одновременно находится в половом контакте с несколькими партнёрами. Чаще всего под этим термином понимают интим между женщиной (или пассивным мужчиной) и группой более трёх мужчин. В случае же, когда мужчина занимается сексом с группой женщин, генг-бэнг называется королевским. Кстати, ранее термин gang bang применялся к бандам, которые устраивали ограбления или массовые драки, ведь дословно это выражение можно перевести как «групповой удар».

- I would get a gang bang with those guys.
- Я б хотела оторваться с этими парнями.
источник