Size: a a a

Fucking English | Английский 18+

2019 February 18
Fucking English | Английский 18+
​★ Yankee [ˈjæŋki] - насмешливо-ироничное прозвище для любого белого американца, которое особенно часто употребляется британцами, канадцами и австралийцами. Вероятнее всего пришло от коренного североамериканского народа - индейцев, в языке которых имеется слово eankee, переводимое как «трус». В широкое обращение вошло во времена Гражданской войны в США, именно так конфедераты называли солдат армии северян, да и всех остальных жителей северных штатов тоже.

- Then, the dirty Yankees came.
- А потом пришли грязные янки.
источник
2019 February 19
Fucking English | Английский 18+
​​Zaya – британское сленговое словечко, которое и по звучанию и по значению немного напоминает наше слово «зая», так англичане называют идеальных и безупречных девушек, преимущественно азиатского происхождения, такие девушки обычно имеют очень красивую внешность, высокий уровень интелекта и отличное чувство юмора, к тому же у британцев принято считать, что такие заи ну очень горячи в постели.

- I would marry zaya in a heartbeat.
- Я бы женился на зае в одно мгновение.
источник
2019 February 20
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ Pentagonese – пентагонский, так называют военно-бюрократический язык, на котором говорят американские политики, он знаменит своей уклончивостью, пустословием, намёками и неопределённостью. Употребляется с целью скрыть от посторонних истинный смысл высказываний и создать у непосвящённых впечатление государственной важности, когда речь идёт о самых обыденных вещах. Человек, говорящий на таком языке, никогда не скажет одно слово там, где можно сказать шесть.

- I can’t stand your pentagonese.
- Я не могу терпеть твой пентагонский.
источник
2019 February 21
Fucking English | Английский 18+
​★ Asshole [ˈæsˌhəʊl] – задний проход, по научному - анальное отверстие, звучит очень вульгарно, медики так конечно же не говорят. Используется как грубое ругательство, в основном, по отношению к мужскому полу, так часто называют тех, кто неуважительно относится к окружающим, ведёт себя напыщенно и эгоистично. Близко по смыслу и экспрессии к любому нашему обзыванию выше средней гадости - мудак, засранец, ублюдок, кретин, говнюк.

- Asshole, where're your fucking manners?
- Ах ты, говнюк, где твои ёбаные манеры?
источник
2019 February 22
Fucking English | Английский 18+
​​Dressed to kill – дословный перевод этого выражения звучит угрожающе «одет, чтоб убивать», но нет, спешим вас успокоить, услышав данное выражение, не стоит бежать прочь или звонить в полицию, это всего лишь оригинальная английская идиома, подобная нашим: сразить наповал, убойно, сногсшибательно одеться, выглядеть убийственно, так говорят о людях, которые имеют хороший вкус и всегда стильно и модно одеваются.

- She said come dressed to kill.
- Она сказала приходить убойно одетым.
источник
2019 February 23
Fucking English | Английский 18+
​​A bad egg – негодяй и подлец, плохой, нечестный, никчёмный и никудышный человек, американцы сравнивают таких людей с тухлыми яйцами. Это достаточно логично: снаружи такое яйцо ничем не отличается от других, но если его разбить и заглянуть внутрь, становится ясно, что оно испорчено. Называть кого-то плохим яйцом - это мягкий, старомодный способ сказать, что он придурок. Школьный хулиган - хороший пример плохого яйца .

- You know, Sonia thinks you're a bad egg.
- А знаете, Соня думает, что вы негодяй.
источник
2019 February 24
Fucking English | Английский 18+
​​Cum dumpster – довольно безобидное, на первый взгляд, словосочетание имеет крайне грубое и оскорбительное значение для женского пола, а именно: cum - семя, и нет, совсем не растений, а dumpster хоть и переводится как мусорное ведро, подразумевает место для сбора этого самого cum, в общем - спермоприемник, так в очень грубой форме называют девушек, которые неразборчивы в выборе сексуальных партнеров и, к тому же, довольно часто их меняют.

- She is such a cum dumpster!
- Она такая знатная давалка!
источник
2019 February 25
Fucking English | Английский 18+
​​Gronk – дурак, придурок, идиот, термин из австралийского сленга, который используется по отношению ко всяким лузерам, неудачникам, неприятным личностям или нежеланным гостям. Изначально так называли только жителей австралийского городка Сеснок, нормой для которых считалось крайне вызывающее поведение и странный выбор в одежде. А уже потом, со временем, выражение вошло в оборот более широких масс и так стали называть всех остальных придурков тоже.

- No, get off me! You're being gronk!
- Нет, отвали от меня! Ты придурок!
источник
2019 February 26
Fucking English | Английский 18+
​★ Hooker [ˈhʊkər] – девушка с пониженной социальной ответственностью, шлюха, проститутка, блядь. У этого слова довольно интересная история происхождения, говорят, что связано оно напрямую с одним из генералов времен Гражданской войны в США, Джо Хукером, который, для предотвращения распостранения венерических заболеваний среди солдат своего корпуса, снимал элитных проституток и возил их повсюду за своим войском.

- Check your attitude, hooker!
- Попридержи язык, шлюшка!
источник
2019 February 27
Fucking English | Английский 18+
​​Fubar – аббревиатура из слэнга американских военных, образованная от «fucked up beyond all recognition», что буквально означает «заёбано до неузнаваемости», в вольном переводе «полный пиздец», такой что матерных слов не подберешь. Употребляется чаще всего для описания очень плохого состояния техники, оружия или даже человека, когда какой-либо объект разрушен, испорчен или разбит до такой степени, что ремонту и восстановлению не подлежит.

- This car was completely fubar.
- Эта тачка была полностью разъёбана.
источник
2019 February 28
Fucking English | Английский 18+
Tough cookie [tʌf ˈkʊki] – крепкие орешки в английском языке неожиданно оказываются «твердыми печенюшками», так называют сильных духом, упрямых, настойчивых людей, которые могут за себя постоять, умеют преодолевать препятствия и добиваться цели. На вид они могут не выглядеть круто, но внутри у них будет стальной стержень, как и с печеньем, по внешнему виду не определишь, насколько легко его будет раскусить.

- I think you're a pretty tough cookie.
- Я думаю, ты довольно крепкий орешек.
источник
2019 March 01
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Milf – сексуально привлекательная зрелая женщина, достаточно популярный термин, широко распространенный в американских интернетах, появился как абрревиатура от фразы «mother I'd like to fuck», то есть «мамочка, которую я б трахнул» и получил широкое распространение благодаря типично американской комедии для молодежи «Американский пирог» в которой главные герои именно так называли мать одного из своих друзей, небезызвестного Стифлера.

- Your mum is a milf, dude!
- Твоя мама та еще штучка, чувак!
источник
2019 March 02
Fucking English | Английский 18+
​​Trisexual – слово, которое не имеет аналогов в русском языке, но именно в Штатах оно довольно-таки широко распространено и служит описанием для того, кто открыт к любым экспериментам сексуального характера, всегда готов попробовать что-то новое и не ограничен в сексуальных связях не только с мужчинами или женщинами, но и со всеми остальными, ведь гендерных идентичностей в Штатах на сегодняшний день насчитывается более 58 штук.

- So, are you guys trisexual or what?
- Так вы ребята трисексуалы или как?
источник
2019 March 03
Fucking English | Английский 18+
Naggers [ˈnæɡərs] – люди, являющиеся источником вашего раздражения, зануды, нытики и ворчуны. Произошло, вероятнее всего, от древнескандинавского gnage - кусать, грызть, а широкую популярность обрело после одной из серий всем известного американского мультсериала «South Park», когда на телевизионном шоу главному герою выпал вопрос: "Люди которые вас раздражают?" и подсказка "N_ggers", он ответил " Niggers" - ниггеры, а правильный ответ в итоге оказался более приличным и менее вызывающим.

- Did anyone ever tell you you're a nagger?
- Тебе никто не говорил, что ты зануда?
источник
2019 March 04
Fucking English | Английский 18+
Sage [seɪdʒ] – используется, как способ выражения недовольства посетителями анонимных англоязычных форумов. Произошло от японского «sageru», что в переводе означает "опустить вниз", так пользователи, видя спам, информацию не по теме, либо какой-то шок-контент, нажимая на кнопку "sage" имеют возможность убрать его из поля зрения других участников форума, опустив в самый низ страницы.

- Sage this piece of shit!
- Опустите вниз этот бред!
источник
2019 March 05
Fucking English | Английский 18+
Jump-off [dʒʌmp ɔːf] – буквально: перепрыгнуть, спрыгнуть, соскочить, в сленговом английском так называют случайных сексуальных партнеров или быстрый секс без обязательств - перепихон. Изначально использовалось исключительно по отношению к девушкам, с которыми был только секс и ничего серьезного, но позже выражение получило более широкое распространение и сейчас используется вне зависимости от пола.

- She one of your jump-offs?
- Она одна из твоих любовниц?
источник
2019 March 06
Fucking English | Английский 18+
​​Drop a dime – закинуть монетку, то есть сделать телефонный звонок. Это выражение пошло от того, что раньше надо было бросить монетку, а dime - это самое популярное название 10-центовой монетки, в телефонный автомат, чтобы можно было совершить звонок. В современном мире это выражение чаще всего означает звонок в полицию ради сообщения какой-то информации, типа сдать копам, выдать, сообщить куда следует.

- Someone dropped a dime on him.
- Видимо, кто-то на него стуканул.
источник
2019 March 07
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ Unfuckable – имеет два значения, примерно похожие на наши «невъебенно» и «неебабельно». Первое - синоним таких слов как unbelievable, impossible и incredible, то есть невероятно, невозможно и великолепно, но unfuckable выражает более сильные эмоции и используется исключительно в неформальное беседе. Второе же значение служит описанием для того с кем нельзя предаться любовным утехам либо из-за отталкивающей внешности и физического недомогания, либо по причине слишком малого возраста.

- This gorgeous girl is unfuckable by law!
- Эта красотка неебабельна по закону!
источник
2019 March 08
Fucking English | Английский 18+
Bimbo [ˈbɪm.bəʊ] – американский ярлык для сексапильных, но не слишком умных красоток, озабоченных лишь своим внешним видом и поиском подходящего «кадра». Слово появилось в конце 20-х годов прошлого века и меняло своё значение в зависимости от поколения и навязчивой моды. Обычно "bimbo" ходят группками и обсуждают насущные для них проблемы, к тому же принято считать, что данным словом можно охарактеризовать лишь блондинку, но бывают и исключения.

- She's a bimbo, what did you expect?
- Она же глупышка, что ты ожидал?
источник
2019 March 09
Fucking English | Английский 18+
Cheapskate [ˈtʃiːpskeɪt] – один из многих презрительно оскорбительных терминов для того, кто имеет достаточно денег, но расставаться с ними не желает и любыми путями избегает всяческих трат. Такие товарищи так же известны как жмоты, жадины, скряги и скупердяи, они достаточно прижимисты, любят халяву и находятся в постоянном поиске скидок, дешёвых вещей и развлечений. Буквальный перевод выражения: cheap - дешевый, а skate - поношенный ботинок.

- You're a legendary cheapskate, in fact.
- Вы легендарный скряга, на самом деле.
источник