Size: a a a

2020 July 24

KR

Ksenia Rosina in Ирландия
Dasha Clarke
Вы на гражданство подавали документы без апостилей ?
Не, до гражданства мы ещё не дошли квест. Но на сайте написано


3. A certified copy of your original civil birth certificate, and a copy of translation into English if the certificate is in a language other than English or Irish **

Вот на все остальные случаи (детское пособие, детский pps,  ипотека, что там ещё у нас было... мой irp...) формулировка такая же, и я прям специально у них выпытывала, что они имеют в виду, так я узнала про certified translation.

Так что может и тут можно, они в любом случае скажут
источник

KR

Ksenia Rosina in Ирландия
Ksenia Rosina
Не, до гражданства мы ещё не дошли квест. Но на сайте написано


3. A certified copy of your original civil birth certificate, and a copy of translation into English if the certificate is in a language other than English or Irish **

Вот на все остальные случаи (детское пособие, детский pps,  ипотека, что там ещё у нас было... мой irp...) формулировка такая же, и я прям специально у них выпытывала, что они имеют в виду, так я узнала про certified translation.

Так что может и тут можно, они в любом случае скажут
Certified translation внешне от апостиля отличается только красотой печати и отсутствием верёвочки. Это точно также два листика - на одном перевод с печатью, на втором копия оригинального документа (с печатью лицензированного бюро переводов, что копия верна)
источник

KR

Ksenia Rosina in Ирландия
Ну и тем, что это можно сделать за неделю не выходя из ирландского дома вообще
источник

DC

Dasha Clarke in Ирландия
Ksenia Rosina
Не, до гражданства мы ещё не дошли квест. Но на сайте написано


3. A certified copy of your original civil birth certificate, and a copy of translation into English if the certificate is in a language other than English or Irish **

Вот на все остальные случаи (детское пособие, детский pps,  ипотека, что там ещё у нас было... мой irp...) формулировка такая же, и я прям специально у них выпытывала, что они имеют в виду, так я узнала про certified translation.

Так что может и тут можно, они в любом случае скажут
Спасибо большое за инфу! Реально, целый новый мир )))
источник

DC

Dasha Clarke in Ирландия
Я не подаюсь потому что жду поездки домой за апостилем
источник

KR

Ksenia Rosina in Ирландия
Ой, если это вам поможет податься, я буду оч довольна!
источник

KR

Ksenia Rosina in Ирландия
По деньгам это то же самое получается, два документа нам обошлись в 75, что ли, евро. Плюс почта сколько-то была бы, но я сама забирала в дан лири, мне рядом. Апостиль 2500+ перевод
источник

DC

Dasha Clarke in Ирландия
👍👍👍👍👍👍🤘
источник

Y

Yulia in Ирландия
Dasha Clarke
Я не подаюсь потому что жду поездки домой за апостилем
У меня подруга в прошлом году подалась. Никаких апостилей не сдавала. Нотариально заверенные копии были, а про апостили говорит, что не было ничего.
источник

D

Dmitry in Ирландия
если certified translation свидетельства о рождении для подачи на натурализацию, этот перевод можно заказать здесь в местных агентствах. я делал в certifiedtranslations.ie. прислал им скан документа и оплатил paypal, результат прислали по обычной почте. пришлось только их черновик немного править самому, они там натранслитерировали.

отдельно заверил копию свидетельства о рождении у местного solicitor'а.
источник

DC

Dasha Clarke in Ирландия
Чудеса, ребята, спасибо за инфу)) иногда тут все так сложно, а иногда проще, чем представляется.
источник

KR

Ksenia Rosina in Ирландия
Dasha Clarke
Чудеса, ребята, спасибо за инфу)) иногда тут все так сложно, а иногда проще, чем представляется.
Удачи!!!
источник

DC

Dasha Clarke in Ирландия
Спасибо)))
источник

KR

Ksenia Rosina in Ирландия
Заверять копию у solicitor,  кстати, может тоже не придётся, мне сотрудник inis заверил
источник

KR

Ksenia Rosina in Ирландия
Бесплатно)))
источник

KR

Ksenia Rosina in Ирландия
Просто взял оригинал, сделал копию, фиганул печать и все. Но я сначала спросила, можно ли у них сделать копию
источник

V

Vlad in Ирландия
Dmitry
сейчас все плюс-минус одинаково должны начать давать, с новыми шенгенскими правилами, вступившими в силу с конца февраля.
Хорошо бы. Мы на следующей неделе в итальянское едем. IRP до декабря :/
источник

A

Asem in Ирландия
Dmitry
сейчас все плюс-минус одинаково должны начать давать, с новыми шенгенскими правилами, вступившими в силу с конца февраля.
А что за новые правила?
Я подавала на Шенген (Нидерланды) в марте, дали на месяц от намеченой даты поездки.
IRP valid до конца января 2021.
источник

Y

Yulia in Ирландия
Ksenia Rosina
Заверять копию у solicitor,  кстати, может тоже не придётся, мне сотрудник inis заверил
нам так документы заверили, когда мы подавались на детское пособие: копию сняли и штамп свой поставили. Все, заверено. Везде прокатывает
источник

KR

Ksenia Rosina in Ирландия
Yulia
нам так документы заверили, когда мы подавались на детское пособие: копию сняли и штамп свой поставили. Все, заверено. Везде прокатывает
Ну да, ну да
источник