Size: a a a

Лингвошутки

2017 March 23
Лингвошутки
ТВОЙ СТИЛЬ. ТВОИ ПРАВИЛА

Все сейчас говорят, что главное — это инфостиль. Что инфостиль — это круто. Потому что если ты пишешь не инфостилем, то тебя вообще никто не читает. Я долго не мог понять, что же такое этот инфостиль, а потом однажды прочитал книгу, которая была просто настолько крутая, что перевернула все мои представления об инфостиле. И теперь я бы хотел поделиться своим знанием с другими. Книга, кстати, называлась «Все нужно сокращать». А ее главная мысль в том, что если ты не сокращаешь, то ты уже по факту пишешь не инфостилем, а каким-то тухлым старьем, и никто тебя не прочитает. Однако теперь конкретно по пунктам.

1. Свои основные идеи лучше писать в какой-нибудь жирной рамке, выделенной ярким цветом, вроде оранжевого. Это закрепляет твои мысли в сознании читателя.
2. Текст должен быть заботливым о читателе, то есть должен улучшать его жизнь. Пример хорошего текста: как починить дверь.
3. Еще текст должен быть полезным. Полезность важна, потому что просто текст никому не нужен. Текст должен быть зачем-то полезен читателю. Это немного похоже на пункт №2, но в книжке он шел отдельно, так что тут я тоже его даю отдельно.
4. Нужно всегда быть честным в своем тексте. Скажем, если ты мужчина, то нечестно писать о себе в женском роде.
5. Выводы должен делать читатель — нужно давать людям информацию, которую они сами оценят. Сравните два смс:
а) Пообедаем?
б) Ты совсем отощал, а я тут в ресторане как раз.
Очевидно, что вторая смс лучше. Это инфостиль.
5. Рассказывайте истории, приводите примеры. Можно приводить примеры того, как вы рассказывали истории. Можно, наоборот, рассказывать истории о том, как вы приводили примеры. Возможностей у современного автора много.
5. Заменяйте все на одно слово. Например:
— плохо: Гражданин находился в состоянии алкогольного опьянения.
— хорошо: Он протрезвел.
6. Уважение проявляется в заботе. Сравним:
6.1. Уважаемые сотрудники, обеды отменяются.
6.2. Коллеги, много есть вредно. Обратитесь к работе.
Обратите внимание — в самом слове «уважаемые» никакого уважения нет. Другое дело, когда мы объясняем, почему так делать нельзя и предлагаем альтернативу — заботимся.
7. Одно предложение — одна мысль. Очень важный принцип. Видите несколько мыслей — разделите точкой. Подскажу один лайфхак: прочитайте предложение, зажав нос. В том месте, где начнете задыхаться, сразу ставьте точку, иначе можно задохнуться.
8. Можно критиковать то, что человек сделал, но не его самого. Безусловно, всегда нужно говорить честно. Но есть граница, которую переходить нельзя. Это — личность человека. Например:
г) У него нет правой руки. (оскорбительно)
д) Мне не нравится, как на нем сидит этот свитер. (уважительно)
9. Старайтесь, чтобы в тексте было много списков. Списки люди читают лучше, потому что больше двигают глазами сверху вниз, чем влево-вправо. Только у больных или нечестных глаза бегают влево/вправо. Так что в любом случае информация, которая идет у вас по краям текста, — ее никто из нормальных людей не замечает.
10. Один абзац — одна мысль. Помните: если большой и сложный текст разбить на абзацы, то он будет уже не таким большим и сложным. Его скорее можно будет назвать маленьким и простым.
11. У каждого текста должна быть цель. Точка читателя до встречи с вашим текстом — это пункт А. Куда он придет после прочтения — пункт Б. Пункт Б и есть наша цель. Чтобы читатель добрался до цели, нужны ваши указания. Например: выходите из метро "Спортивная", садитесь на трамвай №10, проезжаете пять остановок, выходите и идете вдоль гаражей в сторону кладбища. И так далее.
12. Все факты — на стороне читателя. Человек рефлекторно сопоставляет факты с чувственным опытом. Поэтому ему важно прочувствовать то, что вы пишете. Сравним:
ПЛОХО: Рост Пушкина был 160 см.
ХОРОШО: — Пушкин мог бы встать в полный рост у вас под мышкой.
13. Принцип: один текст — одна мысль. Мысль — магнит для читателя. Поэтому важно, чтобы она была одна, иначе читателя может начать тянуть в разные стороны и разорвет.
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
На рутрекере кто-то перевёл автоматическим переводчиком Modular Ascension как Модульный Вознесенский.
источник
Лингвошутки
Вчера все писали о неуклюжих слоганах на русском сайте Apple.
(https://tjournal.ru/42254-skazhite-rebyatam-iz-russkogo-apple-pomenyat)

Переводчица объясняет, в чем может быть дело
источник
Лингвошутки
Ебу и плачу, потому что КАК ЖЕ ЖИЗНЕННО!

Нам-то, переводчикам, текст в традосе дают.
Мы-то, переводчики, видим только сегменты, а не исходный документ.

Скорее всего, у яблочного переводчика тоже слоган порвался на два-три сегмента, которые он и перевел замыленным глазом отдельно друг от друга. Это, конечно, никого не оправдывает - ни менеджера, который прохлопал проверить экспортированный файл, ни переводчика, который нишмог, но за державу как-то даже обидно.

Но смешно.
источник
Лингвошутки
Консульский департамент МИД России составил рекомендации для российских туристов за границей. Информация опубликована на сайте ведомства.

Дипломаты, в частности, обратили внимание на ряд особенностей этикета в некоторых государствах. Так, отправляющимся в Сербию гражданам России они напомнили о близости языков двух стран и посоветовали воздержаться от бурной реакции на такие слова, как яблан (тополь), понос (гордость), позориште (театр), матерни (родной) и так далее. По этой же причине путешественникам рекомендовали избегать обсценной лексики на русском.

Туристам также напомнили, что отведение в сторону глаз при рукопожатии или спешку при общении с работниками сферы обслуживания местные жители могут расценить как проявление неуважения и грубое обращение.

В Израиле приезжим не стоит произносить такие заимствованные из идиша ругательства, как “поц” или “шмок”.

“Недопустимо использование слова “жид” по отношению к любому еврею, даже не понимающему русский язык”, — предупредили дипломаты.

Негативную реакцию у жителей Ирана способны вызвать слова “абрикос”, “космос”, “кирпич” и так далее. Причина в том, что в них содержатся слоги “кир” и “кос”, которые на персидском языке означают женские и мужские половые органы, пояснили в МИД России.

Посещающим Турцию иностранцев необходимо забыть о жестах “фига” и “окей” — оба они считаются в данном государстве крайне оскорбительными. В представлении местных жителей первый символизирует гениталии, а второй намекает на нетрадиционную сексуальную ориентацию собеседника. Кроме того, некоторые общеупотребительные у россиян слова созвучны с непристойными выражениями на турецком: к примеру, “ам-ам” (при общении с маленьким ребенком ) или “сок”.
источник
Лингвошутки
источник
2017 March 24
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
Пятница же! http://amp.gs/Yw2j
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
Переслано от Ляся
источник
Лингвошутки
не ново, но все-таки
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
хорошо
источник
Лингвошутки
Юля замужем за, кажется, греком и время от времени рассказывает о его успехах в русском, умиляет примерно как книжка «От двух до пяти»

https://goo.gl/fdY8VP
источник
2017 March 25
Лингвошутки
lingvojokes
Пятница же! http://amp.gs/Yw2j
«Основная претензия к феминизатору — это его название. Многие советуют переименовать его в феминизатор_ку».

Максим Лихачёв, создатель «Феминизатора»

https://tjournal.ru/42359-avtorka-redaktorka-rossiiskii-inzhener-sozdal-algoritm-generiruushii-feminitivi
источник