Size: a a a

2020 December 29

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Serge Gladkoff
они же не идут в производство, по ним верстается реальный продакшн
Иногда идут — в прод может уходить сохраненная png-картинка с текстом, если на экране минимум или вообще нет интерактивных элементов. Сейчас в мобайле очень популярен формат Instagram story-like статей в приложениях, в них все экраны — это статичные (или с минималистичной анимацией) картинки с текстом, — поэтому их зачастую нет смысла верстать в самом приложении, проще использовать уже сверстанные слайды.

Еще перевод макетов в Фигме может сократить время на локализацию и тестирование. Обычно в локализацию уходят строки тогда, когда для них делается функционал. Но если копи и лэйаут более-менее финальные, то можно запустить локализацию параллельно с разработкой фичи или даже до и сразу проверить, как будет выглядеть переведенный текст в визуальном контексте до полноценного тестирования.
источник

AK

Aleksey Kizya in Localizer
Возможно, тут речь идёт о скринах приложения в сторах. Редко когда это бывают действительно скрины интерфейса приложения. Обычно их рисуют на основе макетов для разработки с какими-то дорисованными элементами и наложенным текстом.
Если без интеграций и без фигмы, то Photoshop + табличка с переводами. На одну версию для одной оси, при переводе на efigs+jck + he+ar уходило порядка недели.
Кстати, бывают ещё отдельные версии скринов для планшетов.
источник

SA

Sergey Andreev in Localizer
Перед тем, как отдаваться в продакшн дизайн и/или прототипы в фигме могут проходить несколько итераций юзабилити тестирования. Текст это такой же элемент UX, как и сам дизайн, он довольно сильно влияет на результат поэтому в идеале нужно уже в этот момент иметь локализацию на язык той страны, в которой проходит тестирование. Хотя не уверен, что многие так запариваются, но, например, в Смарткате мы бывало тестили интерфейсы на русском и на английском и для этого нужно было обновлять тексты в макетах.
источник
2020 December 30

SG

Serge Gladkoff in Localizer
Коллеги, большое спасибо за комментарии, интересно.
источник
2021 January 01

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Корейцы не заморочились с переносом слов, оставив перенос по знакам
источник

ДЧ

Дарья Чернавина... in Localizer
источник

ДЧ

Дарья Чернавина... in Localizer
В 2021 стали доступны путешествия во времени :)
источник

NA

Natalia ☕️ Amelichki... in Localizer
Год начинается с пункта атаки для начала всех действий
источник

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
А нет опции "охладить трахание"?
источник

NV

Nick Volynkin in Localizer
Natalia ☕️ Amelichkina
Год начинается с пункта атаки для начала всех действий
Меня больше пугает острие сидения.
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Судя по всему, это часть захватывающего геймплея
источник

ДЧ

Дарья Чернавина... in Localizer
источник

ДЧ

Дарья Чернавина... in Localizer
Режим «Насилие»
источник

AG

Anton Gashenko in Localizer
Mike Gorbunov
Корейцы не заморочились с переносом слов, оставив перенос по знакам
Твиттер передает привет
источник

E

Elena in Localizer
И от Инстаграма привет
источник

V

Vesta in Localizer
Elena
И от Инстаграма привет
Я им однажды это даже зарепортила, но вряд ли они когда-нибудь прочтут мое сообщение... :)
источник
2021 January 02

DC

Dmitri Chik in Localizer
Mike Gorbunov
Корейцы не заморочились с переносом слов, оставив перенос по знакам
Не знаю, связано ли это как-то, но в корейском слова, к сожалению, разносятся по строкам. Даже несмотря на то, что при чтении это неудобно
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Потому что у них грамматические частицы по сути как суффиксы работают
источник
2021 January 05

nn

nastya nikolaieva in Localizer
Привет. Ребят, может кто-то знает как проходит экзамен в localization institute? Поделитесь пожалуйста, сдавать скоро, хочу узнать технические подробности.
источник
2021 January 06

AK

Aleksey Kizya in Localizer
nastya nikolaieva
Привет. Ребят, может кто-то знает как проходит экзамен в localization institute? Поделитесь пожалуйста, сдавать скоро, хочу узнать технические подробности.
В 2018 году был просто тест на основе заданий из курса, предшествующего тестированию. Там было про этапы проекта и немного довольно простых кейсов.
источник