Size: a a a

Магазета и Laowaicast

2020 December 19

E

Evgeniya in Магазета и Laowaicast
Sigurður Ingvarsson
блин, а я закладочку заложил
Меня не впечатлил что-то трейлер
источник

L

Lankavatara in Магазета и Laowaicast
Я тут запустил 1942 китайский дублированный
источник

L

Lankavatara in Магазета и Laowaicast
И выключил через пять минут
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
как микробиолог в окуляр
источник

L

Lankavatara in Магазета и Laowaicast
Его, видимо, Гуглом переводили
источник

PR

Polina Rysakova in Магазета и Laowaicast
Evgeniya
Отлично, что полегче
Я так то когда соглашалась Думалп будет кит артхаус с 3 репликами - да нет и мм
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
Lankavatara
И выключил через пять минут
служебный роман! вот что надо смотреть в дубляже
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
вечная классика
источник

PR

Polina Rysakova in Магазета и Laowaicast
Но оказалось это комедия и 2,5 тыс реплик
источник

L

Lankavatara in Магазета и Laowaicast
Sigurður Ingvarsson
служебный роман! вот что надо смотреть в дубляже
На китайский он хорошо дублирован, я смотрел пару раз
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
Lankavatara
На китайский он хорошо дублирован, я смотрел пару раз
вообще отлично
источник

E

Evgeniya in Магазета и Laowaicast
Polina Rysakova
Я так то когда соглашалась Думалп будет кит артхаус с 3 репликами - да нет и мм
Блин, мне кажется, я не так выразилась) полегче для меня, по душе такая непринуждённая атмосфера
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
я прошлой осенью посетил два сеанса на фестивале кино КНДР
источник

E

Evgeniya in Магазета и Laowaicast
Polina Rysakova
Я так то когда соглашалась Думалп будет кит артхаус с 3 репликами - да нет и мм
В комедиях они всегда много болтают
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
фильмы были с титрами. порой казалось, что перевод выполнила нейросеть
источник

E

Evgeniya in Магазета и Laowaicast
Sigurður Ingvarsson
фильмы были с титрами. порой казалось, что перевод выполнила нейросеть
Дипломированный переводчик 😈
источник

PR

Polina Rysakova in Магазета и Laowaicast
Evgeniya
Блин, мне кажется, я не так выразилась) полегче для меня, по душе такая непринуждённая атмосфера
Ну он такой, неоднородный. Начинается вполне так тип поиск себя, а заканчивается как хроника съезда партии по политике Таобао деревень
источник

L

Lankavatara in Магазета и Laowaicast
Evgeniya
Блин, мне кажется, я не так выразилась) полегче для меня, по душе такая непринуждённая атмосфера
Ну перевод, особенно письменный, и особенно худ.литературы и кино, в некотором смысле - творчество
источник

PR

Polina Rysakova in Магазета и Laowaicast
Evgeniya
В комедиях они всегда много болтают
Во во,
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
хотелось гоготать в голос, но рядом сидели товарищи и строго пахли очень суровым северокорейским одеколоном и дешёвой махоркой
источник