Size: a a a

OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)

2020 October 29

n

ndygol in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Anton Melnichuk
Ну почему же, это касается только областных городов, остальные громады городские объединяют и села и СМТ в себе
це коли мова про міськи громади, а тут заруба за селищні
источник

n

ndygol in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Viacheslav Manulik
official name так можно чекати, а от name - ні
а куди ми женемось? нашо так сильно поспішати?
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ndygol
а куди ми женемось? нашо так сильно поспішати?
Щоб була карта, якою можливо користуватися
источник

n

ndygol in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

AM

Anton Melnichuk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ndygol
а куди ми женемось? нашо так сильно поспішати?
В османде будет же новый накат карт 1 ноября, чё ждать до декабря)
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Не зрозумів
источник

FG

Fedir Gontsa in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
вони там кожного тижня міняють?)
источник

FG

Fedir Gontsa in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Viacheslav Manulik
вони там кожного тижня міняють?)
дуже активно ;)
источник

OL

Oleksii Lutskyi in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Дивіться, urban є антонімом rural. Якщо було би дві категорії, то вони би працювали чудово.
Вважайте, що ці слова описують пейзажі та все, що з процесом життєдіяльності у цих пейзажах пов'язано.
Urban - це у широкому сенсі про багатоповерхові будинки та розвинену інфраструктуру. Rural - це пастораль з полями, козами та запахом посліду.
СМТ певним чином входить як до urban, так і до rurlal.

Settlement дійсно не дуже добре вписується в ці категорії.

City/town/village працює непогано, але розбігається з офіційним перекладом, тому я би дуже обережно затверджував таку схему.

Селищні ради називати urban категорично не можна, бо по-перше за офіційною терміногією urban вже закріплено за міськими громадами - буде плутанина, а по-друге urban - це формальний "полюс" та крайність.
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Oleksii Lutskyi
Дивіться, urban є антонімом rural. Якщо було би дві категорії, то вони би працювали чудово.
Вважайте, що ці слова описують пейзажі та все, що з процесом життєдіяльності у цих пейзажах пов'язано.
Urban - це у широкому сенсі про багатоповерхові будинки та розвинену інфраструктуру. Rural - це пастораль з полями, козами та запахом посліду.
СМТ певним чином входить як до urban, так і до rurlal.

Settlement дійсно не дуже добре вписується в ці категорії.

City/town/village працює непогано, але розбігається з офіційним перекладом, тому я би дуже обережно затверджував таку схему.

Селищні ради називати urban категорично не можна, бо по-перше за офіційною терміногією urban вже закріплено за міськими громадами - буде плутанина, а по-друге urban - це формальний "полюс" та крайність.
Саме так, я абсолютно згоден. Десь на 202%
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Тому я пропоную City/town/rural як те що офіційне, та логічне
источник

ВМ

Владимир Маслов... in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
no
источник

n

ndygol in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Червоноград - адреси
источник

OL

Oleksii Lutskyi in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Viacheslav Manulik
Тому я пропоную City/town/rural як те що офіційне, та логічне
Ні, rural логічно стоїть в одному ряді з urban
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
але їх не 2, нажаль, а три має бути
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Тож є протиставлення city+town (=urban) <-> rural
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
єдина альтернатива це city/town/village
источник

FG

Fedir Gontsa in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ndygol
Червоноград - адреси
погано?
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
нема цього недоліку, проте неофіційне та губить всілякі hamlet
источник