Size: a a a

Шамбалэнд

2017 March 03
Шамбалэнд
А ещё едят 散らしずし(chirashizushi) — и это буквально раздербаненные на рис и рыбу суши. Рис в мисочке, а сверху все остальные части суши.
источник
Шамбалэнд
Вот обычное здание. В нем торговый центр дичайших размеров и разброса цен. Обыкновенная серая коробка. Однако, на его крыше притаился целый садик.
источник
Шамбалэнд
источник
Шамбалэнд
источник
Шамбалэнд
источник
Шамбалэнд
источник
Шамбалэнд
источник
Шамбалэнд
Вечером стало ещё более красиво.
источник
Шамбалэнд
источник
Шамбалэнд
источник
Шамбалэнд
В одной стороне сад, в другой фудкорт.
источник
Шамбалэнд
источник
Шамбалэнд
Вся фиолетовая территория — это, собственно, фудкорт и сад. Приятно.
источник
Шамбалэнд
А тем, кто посмотрел все фотографии, ревард за эксплорейшен: бонусная кореянка 여혜인 (читать примерно как «Ёхэйн»). Она любит настольные игры и страдает, когда ей предлагают играть в дженгу.
источник
2017 March 05
Шамбалэнд
Да это же котзилла
источник
Шамбалэнд
Кепочки для покетренеров. (Трогательно, мне кажется)
источник
Шамбалэнд
Чистокровный японец вышел поснимать отцветающую сливу.
источник
2017 March 06
Шамбалэнд
くれはしだれ (kurehashidare). Что касается деревьев, есть миллион разновидностей сакур, слив, персиков и прочих розовоцветущих. Я не уверена, что у всех названий есть русские аналоги.
источник
Шамбалэнд
Читать википедию при этом не помогает, это уже та область, в которой нельзя нахвататься по верхам.
Например, википедия говорит, что «Са́кура — (...) зачастую обозначает вишню мелкопильчатую»
«Ви́шня мелкопи́льчатая, или черёмуха мелкопильчатая — вид деревьев рода Слива (Prunus) семейства Розовые (Rosaceae).»


Да что ты за дерево-то такое, вишня? черёмуха? слива?!
источник
Шамбалэнд
Но Ивабучи-сенсей, например, безошибочно определяет, что это — ヒカンザクラ (hikanzakura).
источник