Size: a a a

BBC News | Русская служба

2019 October 25
BBC News | Русская служба
Минимизировать репутационный ущерб и "столкнуть" Россию и Турцию: попросили эксперта объяснить, зачем США решили укрепить позиции в Сирии.

https://bbc.in/2MKTSeI
источник
BBC News | Русская служба
Следователи рассказали новые подробности о катастрофе Boeing 737 Max в марте.

Оказывается, пилоты вообще не знали о программе, которая автоматически опускала нос самолета.

Но по факту к трагедии привела целая цепочка случайностей.

https://bbc.in/2omDg3A
источник
BBC News | Русская служба
🎮 В пятницу вышла новая серия игры Call of Duty. В ней российские военные в некой ближневосточной стране, напоминающей Сирию, воюют с экстремистами и повстанцами.

Наш корреспондент Павел Аксенов полночи пытался ее пройти и вот выводы, которые он сделал:

🔫 насилие в игре стало "ярче";
➿ сюжет - запутаннее;
⚫️ абсолютно положительных героев нет;
😬 а русские никогда еще не были столь жестокими.

Подробнее - по ссылке, но осторожнее, там есть спойлеры!

https://bbc.in/2PkyY7G
источник
BBC News | Русская служба
🎧 Канье Уэст выпустил новый альбом, готовит к Рождеству второй, а еще обратился в этом году в христианство и хочет стать президентом.

Что ж, живет нескучной жизнью.😁

Рассказываем обо всем, что произошло с рэпером за последнее время.

(Читать, включив "Jesus is King"!).

https://bbc.in/2JnYZPK
источник
2019 October 26
BBC News | Русская служба
🎙Британия снова активно обсуждает свою королевскую семью. Поводом для этого стал фильм телеканала ITV о поездке принца Гарри и его жены Меган в Южную Африку, в основе которого - большое интервью пары. Конкурирующие между собой таблоиды использовали для его описания одно и то же слово – "взрывное".

Почему это интервью привлекло к себе такое внимание и вызвало совершенно противоположные оценки? Этот вопрос Елизавета Фохт задала нашим лондонским корреспондентам Андрею Козенко и Бену Тавенеру.

Apple Podcasts | Overcast | VK
источник
BBC News | Русская служба
Почему в Британии заговорили о крупнейшем разладе в королевской семье?
источник
BBC News | Русская служба
Мария Бутина, осужденная в США за лоббистскую деятельность без регистрации иноагентом, вернулась в Россию.

https://bbc.in/366obnJ
источник
BBC News | Русская служба
🔭НАСА хочет лучше изучить Венеру и Нептун.

🏃‍♀️Бег натощак - новый способ борьбы с диабетом и ожирением.

⛽️Жидкое топливо из воздуха становится реальностью.

Рассказываем о главных новостях из мира науки за прошедшую неделю.

https://bbc.in/32KYuHc
источник
BBC News | Русская служба
Экс-мэр Риги Нил Ушаков потерял власть в своей партии.

Новым председателем "Согласия" стал депутат Янис Урбанович, уже возглавляющий парламентскую фракцию "Согласия" в Сейме.

Партия "Согласие", традиционно представляющая русскоязычных избирателей, находится в кризисе, а ее рейтинг достиг десятилетнего минимума.

https://bbc.in/31R3J6S
источник
BBC News | Русская служба
Водителю грузовика, в котором нашли тела 39 человек, предъявили обвинение в непредумышленном убийстве, сообщила полиция Эссекса.
__
В ночь на среду полиция обнаружила тела 31 мужчины и восьми женщин в грузовике, припаркованном в промышленной зоне городка Грейс графства Эссекс. По подозрению в убийстве был задержан водитель фуры, 25-летний ирландец Мо Робинсон.

https://bbc.in/2NaDByE
источник
2019 October 27
BBC News | Русская служба
Американские военные провели операцию против лидера  группировки "Исламское государство" (запрещена в России) Абу Бакра аль-Багдади.

По некоторым данным, Багдади может быть мертв, однако официального подтверждения пока нет.


Аль-Багдади не видели с тех пор, как в 2014 году он выступил в мечети иракского города Мосул, чтобы объявить самопровозглашенный "халифат" в Сирии и Ираке. С тех пор неоднократно появлялись сообщения о том, что он ранен или убит.

https://bbc.in/2JqpYKO
источник
BBC News | Русская служба
В России в понедельник истекает месячный срок, отведенный правительством для регистрации дронов.

Рассказываем, что нужно, чтобы быть допущенным к полету. (Спойлер: очень много всего)

https://bbc.in/2p7QK3G
источник
BBC News | Русская служба
Кардиган Курта Кобейна, в котором он выступил на знаменитом концерте MTV Unplugged в 1993 году, продали на аукционе за $334 000.

Кофту так и не постирали.

https://bbc.in/31WotdK
источник
BBC News | Русская служба
🎤 Би-би-си попросила более сотни музыкальных критиков выбрать лучшие, по их мнению, песни в жанре хип-хоп.

В опросе приняли участие эксперты из 15 стран, включая Россию, которую представил главред портала The Flow Андрей Никитин.

Все опрошенные назвали по пять песен, которые считают лучшими в истории хип-хопа, и вот рейтинг, составленный на основе получившегося списка:

https://bbc.in/2Wi4FA4
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Трамп объявил об уничтожении лидера "Исламского государства" Абу Бакра аль-Багдади.

Глава ИГ был убит в результате спецоперации американских военных.

После воздушного удара Багдади пытался бежать по подземному туннелю, но безуспешно, и взорвал себя.

https://bbc.in/32QYxBp
источник
BBC News | Русская служба
Россиянки, которых удерживали в сирийских лагерях, записали эмоциональное обращение к президенту Владимиру Путину с просьбой помочь им вернуться домой.

Решить вопрос пообещали власти Чечни.

https://bbc.in/2pTKMDo


Ранее Би-би-си сообщала, что около 50 россиянок с детьми пропали в Сирии, выбравшись из лагеря Айн-Исса, известного как тюрьма для семей боевиков запрещенной в России группировки "Исламское государство".
источник
BBC News | Русская служба
Аргентина в воскресенье выбирает президента, и почти ни у кого нет сомнений, что на планах и карьере нынешнего президента Маурисио Макри будет поставлен крест.

Сто лет назад Аргентина входила в десятку самых богатых стран в мире. Но 14 кризисов за полвека превратили ее в хрестоматийный пример неудачника для учебников экономики. Последние четыре года она пыталась вырваться из порочного круга, но реформы утомили население раньше, чем принесли результат. И аргентинцы решили вернуться к старому, что чревато проблемами для всей Латинской Америки.

https://bbc.in/2MROzdB
источник
2019 October 28
BBC News | Русская служба
🔴 Умер писатель Владимир Буковский. Ему было 76 лет.

https://bbc.in/2Wi4OUc
источник
BBC News | Русская служба
▫️В Англии умер Владимир Буковский.

▫️В Сирии убит лидер "Ислаиского государства".

▫️В Аргентине избран новый президент.

И о других важных новостях - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/36cYiTm
источник
BBC News | Русская служба
Считавшаяся утраченной и найденная случайно на кухне пожилой француженки картина Чимабуэ "Осмеяние Христа" продана на аукционе за 24 миллиона евро.

Это в четыре раза больше первоначальной цены.

https://bbc.in/2MVjmWV
источник