Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 April 02
BBC News | Русская служба
Как эпидемия коронавируса в России затронула ФСБ и СКР.

🔺 Источники Русской службы Би-би-си среди действующих и бывших сотрудников говорят об указаниях “проводить только неотложные операции, делать упор на содействие органам государственной власти“.

🔺 В ФСБ приостановили работу Академии на Мичуринском проспекте и сократили работу обеспечивающих подразделений. При этом, в боевой готовности находятся оперативные подразделения спецслужбы.

🔺 Статистика “убойных отделов” силовых органов пошла вверх, “люди сидят дома и пьют“, - пояснил источник Би-би-си.

🔺 В СКР, как и в ФСБ, сокращают выездные мероприятия.

https://bbc.in/2R5wUAS
источник
BBC News | Русская служба
🔴 "Умышленно, зная все, вышел в народ и спокойно ходит. В яму закопать, бросить его, пусть там умирает".

Как Кадыров предлагает бороться с теми, кто нарушает карантин, и как чеченские власти уже по сути закрыли границы региона, хотя официально это должно произойти 5 апреля.

https://bbc.in/2xLzODH
источник
BBC News | Русская служба
По принципу "разделяй и властвуй". Политологи связывают новые полномочия регионам с тем, что Кремль не хочет нести ответственность за непопулярные решения. Но двоих руководителей центр все же сменил.

https://bbc.in/2xHTgS4
источник
2020 April 03
BBC News | Русская служба
🔴 В мире больше 1 млн заболевших коронавирусом.

🔴 Владимир Путин заявил, что из-за карантина в России весь апрель будет нерабочим

🔴 Патриарх Кирилл планирует объехать Москву с иконой Божьей Матери "Умиление".

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3aGioXZ
источник
BBC News | Русская служба
Рамзан Кадыров заявил, что с 3 апреля в Чечне запрещено передвижение пешком и на транспорте после восьми вечера.

Ранее Кадыров объявил о закрытии границ республики.

https://bbc.in/2X4reL9
источник
BBC News | Русская служба
ВМС США уволили капитана авианосца "Теодор Рузвельт" Бретта Крозьера, который написал в Пентагон рапорт с просьбой оказать экстренную помощь экипажу корабля в связи со вспышкой коронавируса.

И.о. министра ВМС США Томас Модли заявил пресс-конференции в Вашингтоне, что капитан "поднял тревогу без причин".

https://bbc.in/2Jx3MhE
источник
BBC News | Русская служба
РЖД с 7 апреля отменяет курсирование 53 поездов дальнего следования, сообщили в компании.

Изменения также затронут "Сапсан".

https://bbc.in/3bPHAv0
источник
BBC News | Русская служба
❗️В России за сутки выявлен 601 новый случай заражения Covid-19.

Четверо пациентов с положительным тестом на коронавирус умерли.

Также за сутки выздоровели 46 человек.

https://bbc.in/3aIrqUq
источник
BBC News | Русская служба
В Башкирии суд оштрафовал на 15 тысяч рублей 33-летнего жителя микрорайона Затон, вышедшего из дома перепарковать машину, сообщает из Уфы корреспондент "Коммерсанта".

По данным издания, это первый штраф за нарушение правил самоизоляции.

https://bbc.in/345JJQR
источник
BBC News | Русская служба
"У нас, итальянцев, всегда был талант импровизации и умение использовать хаос и неуверенность для создания чего-то прекрасного".

Италия сильнее других стран Европы пострадала от вспышки Covid-19, но нация не падает духом, и итальянский ответ коронавирусу – в лучших традициях этой страны и ее оптимистичной культуры.

https://bbc.in/2waBaYl
источник
BBC News | Русская служба
"Яндекс" начал тестировать проверку на Covid-19 на дому.

Компания уже получила тесты и готова начать тестирование системы доставки на своих сотрудниках, сообщает The Bell.

https://bbc.in/2UElBBL
источник
BBC News | Русская служба
Премьер-министр Великобритании Борис Джонсон остается в самоизоляции с коронавирусом.

Джонсон уже провел в изоляции семь дней — после того, как у него диагностировали коронавирусную инфекцию.

Премьер сообщил, что у него все еще сохраняются некоторые симптомы, в частности, температура. Поэтому он продолжит работать из своей резиденции на Даунинг-стрит.

https://bbc.in/39DYw6n
источник
BBC News | Русская служба
Россия в ночь на субботу приостанавливает все авиарейсы для возвращения россиян, остающихся за рубежом, домой.

Эту информацию подтвердил Би-би-си источник в минтрансе. "Приостановят все международные рейсы. Полеты будут выполняться только по спецразрешениям правительства", - сказал собеседник Би-би-си.

https://bbc.in/346KUPX
источник
BBC News | Русская служба
Королева Елизавета II обратится к Соединенному Королевству и Содружеству наций в связи с коронавирусом.

Букингемский дворец сообщает, что специальное обращение, записанное королевой, покажут в 8 вечера по Лондону в воскресенье, 5 апреля.
источник
BBC News | Русская служба
Московским врачам предложили принять участие в исследовании препарата для профилактики Covid-19.

Лекарство под названием гидроксихлорохин используется при ревматоидном артрите и малярии. Его эффективность против нового коронавируса не подтверждена.

Медики предупреждают о риске многочисленных побочных явлений: тошноте и рвоте, шуме в ушах, тугоухости, нарушении остроты зрения, головокружении, диареи.

"Есть опция отказаться от такой профилактики, но завотделениями требуют от своих сотрудников в обязательном порядке зарегистрироваться", - говорится в письме о ситуации в инфекционной больнице, с которым ознакомилась Русская служба Би-би-си.

https://bbc.in/2JDcZoI
источник
BBC News | Русская служба
Рейтинг Путина вырос после его первого обращения к гражданам.

Согласно опросу ФОМ, рейтинг одобрения Владимира Путина на посту президента вырос на 4% после того, как он объявил первую нерабочую неделю из-за пандемии - до 64%.  По данным ВЦИОМ, рейтинг одобрения Путина за неделю с 22 по 29 марта вырос с 60% до 65,7%.

При этом социологи также фиксируют скачок тревожного настроения среди россиян.

Эксперты называют скачок рейтинга Путина — классическим для кризисных ситуаций "эффектом сплочения вокруг флага”, но говорят, что все может измениться.

https://bbc.in/39ABxZW
источник
BBC News | Русская служба
Правительство утвердило список из 646 компаний, которые могут рассчитывать на льготы и защиту от банкротства во время обвала цен на нефть и эпидемии коронавируса. В перечень, в числе прочих, попала букмекерская контора "Фонбет".

Источник на рынке букмекерских компаний сказал Би-би-си, что "Фонбет" попала в перечень "из-за своего веса", как "крупный работодатель".

А вот высокопоставленный чиновник министерства финансов сказал так: "Вообще не знаю, что это и как попало. Просил исключить".

https://bbc.in/2UY62DZ
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Путин считает, что страны ОПЕК+ должны резко снизить добычу нефти.

Но сделать это возможно "только по-партнерски", заявил президент России.

https://bbc.in/2X4JSCr
источник
BBC News | Русская служба
Так будут выглядеть палаты в первом в Британии полевом госпитале для заразившихся коронавирусом.

Больница Найтингейл, рассчитанная на 4 тыс. пациентов, открылась на базе выставочного центра ExCel на востоке Лондона.

Госпиталь назван именем всемирно известной сестры милосердия времен Первой мировой Флоренс Найтингейл.

Похожие временные больницы в ближайшее время откроют во многих городах Великобритании, включая Кардифф, Глазго, Манчестер, Харрогейт и Бристоль.

https://bbc.in/2X7YWiW
источник
BBC News | Русская служба
По российской экономике был нанесен двойной удар: нефть подешевела до уровня конца 1990-х годов, а страна почти на месяц ушла на выходные.  

В непростой момент российский бюджет теряет часть своих доходов. В то же время бюджетные расходы на усиление системы здравоохранения, социальную помощь пострадавшим от вируса и экономических проблем, а также поддержку бизнеса оцениваются как минимум в десятки миллиардов рублей.

Русская служба Би-би-си объясняет, приведет ли это к кризису или он уже начался.

https://bbc.in/3dRpgn7
источник