Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 April 20
BBC News | Русская служба
"Сейчас не надо придумывать никаких страшилок, там уже все настолько нехорошо, это достаточно серьезная история. Так что достаточно рассказывать все, как есть, и ничего дополнительно не выдумывать".

С начала апреля в России возбуждено уже больше десятка уголовных дел о распространении фейков в интернете.

Их поиском занимается, в частности, Информационный центр по мониторингу ситуации с коронавирусом.

Би-би-си узнала у одного из его руководителей, как власти борются с распространением фейков и как центр сотрудничает со следователями.

https://bbc.in/3eCuELd
источник
BBC News | Русская служба
В результате стрельбы в канадской провинции Новая Шотландия погибли по меньшей мере 16 человек, в том числе сотрудница полиции.

Нападавший был одет в полицейскую форму и передвигался на автомобиле, который был похож на полицейский.

Премьер-министр Канады назвал нападение "ужасающей ситуацией", а глава правительства Новой Шотландии Стивен Макнил заявил, что это был "один из самых бессмысленных актов насилия в истории нашей провинции".

https://bbc.in/34Rn4b7
источник
BBC News | Русская служба
❗️В России за последние сутки зарегистрировано более четырех тысяч новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов достигло 405, выздоровели 3446 человек.

https://bbc.in/3eCs5sE
источник
BBC News | Русская служба
Мир погружается в худший кризис за последние 100 лет, и среди развитых стран более других пострадает ЕС - вторая по размеру экономика планеты и крупнейший в мире политический союз с населением 450 млн человек.

Последствия грядущего кризиса скажутся на нескольких поколениях. Прежние пандемии сдерживали рост экономики в среднем около 40 лет

https://bbc.in/2VIIseD
источник
BBC News | Русская служба
Британские газеты обвинили Бориса Джонсона в том, что он недооценил серьезность ситуации с распространением коронавируса, в результате чего страна слишком поздно отреагировала на пандемию.

Газета Sunday Times провела расследование того, как власти отреагировали на вспышку Covid-19, и сделала вывод, что кабинет Джонсона проигнорировал ранние сигналы ряда ученых-вирусологов и потерял целых пять недель в самом начале кризиса.

При этом, по мнению издания, страна в целом была совершенно не подготовлена к такого рода пандемии.

https://bbc.in/2ysZgOO
источник
BBC News | Русская служба
"А че Бавария работает?"


Пока почти вся Россия сидит на карантине, в Северной Осетии люди бойкотируют режим самоизоляции, собираются на митинги и сходы и отказываются верить, что коронавирус реален.


Что происходит в этом регионе, чего хотят протестующие и как на митинги реагируют власти.


https://bbc.in/2VnPvKJ
источник
BBC News | Русская служба
📺📀 Несмотря на развитие онлайн-кинотеатров и борьбу с пиратством, Россия остается лидером по торрент-трафику, показывают данные сервиса iknowwhatyoudownload.com.

Из-за карантина многие россияне остались дома. И это отразилось на загрузках.

3 апреля россияне скачали не меньше 17 млн торрент-файлов - 25% от общего числа в мире.

В лидерах по пиратским загрузкам "Плохие парни навсегда" с Уиллом Смитом и российская комедия "Холоп" с Милошем Биковичем.

Что еще нелегально смотрят и слушают россияне на карантине.

https://bbc.in/3bmAHSc
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Константину Котову смягчили приговор по "дадинской статье".

Ему смягчили приговор с 4 до 1,5 лет колонии. Пересмотреть дело Котова требовал Конституционный суд.

Защита требовала отменить приговор, дело Котова прекратить по реабилитирующим основаниям, а самого его немедленно освободить, сказала "Новой газете" адвокат Мария Эйсмонт.

После апелляционного приговора Мосгосруда в колонии Котову остается провести порядка восьми месяцев, подсчитал Интерфакс.

https://bbc.in/2xMYnAL
источник
BBC News | Русская служба
"Выплатите людям пособия! На что жить тем, кто остался без работы?!", "Покормите моих детей", "Хотим кушать! Работы нет!".

В России проходят виртуальные митинги - пользователи сервисов "Яндекс.Карты" и "Яндекс.Навигатор" массово оставляют комментарии против режима самоизоляции.

Начались стихийные митинги с Ростова-на-Дону. Там люди начали оставлять комментарии у здания правительства области, требуя ввести полный карантин или снять ограничения, введенные из-за коронавируса.

Теперь это делают и в других регионах.

https://bbc.in/2ysp39R
источник
BBC News | Русская служба
🦠 🇹🇷 Турция опередила Китай по числу случаев Covid-19, но страна до сих пор не ввела всеобщий карантин. Эрдоган выступает публично реже обычного, а в Стамбуле и Анкаре царит неразбериха.

Что происходит в Турции на фоне пандемии.

https://bbc.in/2VoN3DG
источник
BBC News | Русская служба
Нетаньяху и Ганц в Израиле все же договорились о коалиционном правительстве. Если бы они этого не сделали, страну ждали бы четвертые всеобщие выборы за год.

Израильские СМИ сообщали, что одним из условий сделки станет то, что Ганц сменит Нетаньяху на посту премьер-министра через несколько месяцев.Подробности итогового коалиционного соглашения еще продолжают поступать.

А вот как вчера выглядела антиправительственная акция протеста в Тель-Авиве.

https://bbc.in/3eEJyk6
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Цена американской нефти марки WTI обрушилась до самой низкой цены за всю историю - меньше 1 доллара за баррель!



https://bbc.in/2XPwEdb
источник
BBC News | Русская служба
🔴 На минимуме баррель американской нефти марки WTI стоил 1 цент (!)
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
🔴 На минимуме баррель американской нефти марки WTI стоил 1 цент (!)
Баррель WTI опустился до минус 9,2 доллара. И продолжает падать.
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
Баррель WTI опустился до минус 9,2 доллара. И продолжает падать.
Майский фьючерс торгуется последний день, крупный американский фонд US Oil Fund перекладывался из коротких контрактов в более длинные, что привело к резкому снижению WTI, объяснил Би-би-си старший аналитик БКС Сергей Суверов. Котировки Brent при этом более стабильны.

"Эта ценовая динамика связана с конкретными действиями фонда, а также с эспирацией  (завершение обращения срочных контрактов – Би-би-си) торговых контрактов", - отмечает Суверов.

Ситуация на нефтяном рынке в апреле в целом, по словам Суверова, сложная: на рынке возникло физическое затоваривание, сделка ОПЕК+ будет действовать только с мая, а сейчас наблюдается проблемы с физическим спросом.
источник
2020 April 21
BBC News | Русская служба
🔴  Цена американской нефти марки WTI на торгах в понедельник обрушилась до минус 40 долларов за баррель.

🔴 Итальянские власти сообщили, что в стране впервые снизилось число людей с подтвержденным коронавирусом

🔴 Трамп хочет временно приостановить иммиграцию.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3an53Tu
источник
BBC News | Русская служба
В понедельник на торгах цена нефти марки WTI упала до минус 40 долларов за баррель. Такой цены на нефть мир еще не видел.

Стоит ли беспокоиться тем, кто продает нефть, и радоваться тем, кто её покупает - заправляет машину, асфальтирует дорогу или топит дом?

Спойлер: нет.

https://bbc.in/3ewvSYu
источник
BBC News | Русская служба
В Москве трое пациентов с коронавирусом выздоровели после переливания им плазмы крови с антителами к этой инфекции.

Тем временем, карантин в России могут продлить на майские праздники или даже до лета, пишет РБК со ссылкой на источники.

https://bbc.in/3bBXFEU
источник