Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 April 16
BBC News | Русская служба
В Москве смягчяют режим спецпропусков. После скандала с очередями в московское метро и пробками на въездах в столицу, ситуация изменилась: полиция больше не проверяет пропуска у пассажиров и убрала барьеры на пересечении автотрасс с МКАД.

В Москве второй день действует пропускной режим, объявленный для борьбы с распространением коронавируса.

https://bbc.in/3ajBNNu
источник
BBC News | Русская служба
❗️В России за последние сутки зарегистрировано 3448 новых случаев коронавируса.

Число летальных исходов достигло 232, выздоровело 2304 человека.

https://bbc.in/2RGAu4m
источник
BBC News | Русская служба
Ведущий Би-би-си Оуайн Уин Эванс работал из дома. И после прогноза погоды началось...

Ролик уже собрал более 1,4 млн просмотров в “Твиттере”.
источник
BBC News | Русская служба
Ровно год назад в соборе Парижской Богоматери произошел пожар. В результате трагедии рухнул шпиль собора, а сам Нотр-Дам лишь чудом уцелел.

Мастера из разных концов Франции восстанавливают элементы интерьера и произведения искусства, спасенные в пожаре. Но сейчас работы по восстановлению собора приостановлены.

Рассказываем, что стало причиной остановки работ в Нотр-Даме, что беспокоит реставраторов, и как будет выглядеть собор после реставрации.

https://bbc.in/3bcVZ4B
источник
BBC News | Русская служба
Фото дня: Уличный художник Бэнкси опубликовал новую работу в своем “Инстаграме”.

На фото изображена ванная комната, расписанная традиционными для Бэнкси фигурками крыс. “Моя жена ненавидит, когда я работаю из дома”, - написал художник под фотографией.
источник
BBC News | Русская служба
Минздрав Таджикистана и представительство ВОЗ утверждают, что в стране до сих пор не было зарегистрировано ни одного случая Covid-19.

Эксперты уверены, что даже если Таджикистану удастся избежать вируса, экономические последствия мирового кризиса не обойдут страну стороной.

Рассказываем, что происходит в стране сейчас и как эпидемия может повлиять на граждан.

https://bbc.in/2wHHIhl
источник
BBC News | Русская служба
На Украине состоялся первый в этом году обмен пленными. Киев вернул 19 своих граждан, которые находились в неволе на временно неподконтрольных территориях Донецкой и Луганской областей.

Обмен происходит в рамках формата "всех на всех", сообщили в офисе президента Владимира Зеленского.

Учитывая карантин, всех освобожденных украинцев направят на обязательную обсервацию.

https://bbc.in/3akaHWx
источник
BBC News | Русская служба
Что происходит с людьми, прошедшими через реанимацию из-за Covid-19?

"Когда наши пациенты приходят в себя, они так слабы, что часто не способны самостоятельно сесть. Многие из-за слабости не могут даже оторвать руки от постели", - рассказывает доктор Дэвид Хепберн, врач-консультант отделения интенсивной терапии в больнице Royal Gwent Hospital в Уэльсе.

У выписанного из реанимации пациента может развиться психоз, он может испытывать ПТСР, ему может понадобиться физиотерапия, чтобы заново научиться дышать, есть, ходить.

На восстановление могут уйти годы.

https://bbc.in/3acIMaL
источник
BBC News | Русская служба
За нарушение режима самоизоляции в Москве выписали штрафов уже на 80 млн рублей.

С прошлых выходных в Москве составили 12 тысяч протоколов, гражданам выписали штрафы на 50 млн рублей, а 300 магазинам - на 30 млн рублей.

https://bbc.in/2KbDNN2
источник
BBC News | Русская служба
❗️Путин объявил о переносе парада Победы из-за эпидемии коронавируса.

Накануне его попросили об этом российские ветеранские организации.

Владимир Путин пообещал, что парад пройдет в 2020 году - но позже. Точную дату он не назвал.

https://bbc.in/2RKB7u1
источник
BBC News | Русская служба
🔴  Британия продлевает карантин на 3 недели.

Об этом объявил во время брифинга министр иностранных дел Доминик Рааб.
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
🔴  Британия продлевает карантин на 3 недели.

Об этом объявил во время брифинга министр иностранных дел Доминик Рааб.
Рааб также заявил, что меры по социальному дистанцированию дают плоды.

Ослабление карантина, по словам министра, может привести к значительному росту числа заболевших.
источник
BBC News | Русская служба
◻️ Первый день работы системы обязательных пропусков в Москве привел к транспортному коллапсу в городе - очередям в метро и пробкам на въездах в столицу. Публично власти и российское телевидение винили в произошедшем в том числе и самих москвичей.

Источники Русской службы Би-би-си в мэрии и МВД перекладывают ответственность друг на друга.

Два источника Русской службы Би-би-си в мэрии возлагают вину за очереди в метро на сотрудников московского главка МВД. По словам одного из них, в мэрии предполагали, что столичная полиция заранее отработает схему с проверкой пропусков на местах. По словам другого, столичные власти изначально предлагали не повальную, а точечную проверку пропусков.

Близкий к МВД источник Русской службы Би-би-си, знакомый с деталями совещаний по введению спецпропусков, напротив, утверждает, что в произошедшем виноваты столичные власти: "Они [власти] указывают, что МВД неправильно поняло, но накосячила мэрия".

Другой источник Русской службы Би-би-си в МВД тоже считает, что за пробки в метро несет ответственность руководство мэрии, не предусмотревшее все риски введения пропусков.

https://bbc.in/2VbjOnQ
источник
BBC News | Русская служба
Власти российских регионов сами определяют ограничительные меры для борьбы с пандемией коронавируса. Примерно треть регионов разрешила возобновить работу парикмахерским и салонам красоты.

https://bbc.in/3bhI9ht
источник
BBC News | Русская служба
До конца апреля власти могут объявить об очередном продлении "нерабочих недель" и режима самоизоляции в Москве - на этот раз в мае. Это связано с темпами роста выявленных случаев заражений Covid-19.

"Точно будет продлено на майские праздники, а скорее всего - до конца месяца, потому что на плато мы не вышли, количество новых случаев [заражения коронавирусом] растет. Такая ситуация продлится еще месяц-два", - сказал Русской службе Би-би-си источник, близкий к оперативному штабу Москвы по борьбе с коронавирусом.

На продление режима самоизоляции также косвенно указывают несколько фактов: выданные журналистам ВГТРК и чиновникам Подмосковья пропуска до конца мая и прогнозы эпидемиологов.

https://bbc.in/3agnB7R
источник
BBC News | Русская служба
За две недели до своего 100-летия британский ветеран Второй мировой войны Том Мур устроил марафон в знак признательности британской Национальной системе здравоохранения (NHS) за лечение его онкологического заболевания и сломанного бедра.

Мур передвигается с помощью специальных ходунков, но обязался сделать 100 кругов, чтобы собрать деньги в помощь NHS во времена пандемии коронавируса.

Результат превзошел любые ожидания - более 750 тысяч человек сделали пожертвования и собрали 15 миллионов фунтов стерлингов.

https://bbc.in/2xzH3Pz
источник
2020 April 17
BBC News | Русская служба
🔴 Московские власти рассматривают возможность продления режима самоизоляции до конца мая.

🔴 ВВП Китая впервые за десятки лет не вырос, а сократился.

🔴 Сейм Польши отложил рассмотрение законопроекта о фактическом запрещении проведения абортов в стране.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3ad9xMd
источник
BBC News | Русская служба
“В России будут сотни случаев в разных концах страны. И при этом будут появляться каждый день десятки тяжелых больных, каждый из которых будет нуждаться в помощи по месяцу, как это сейчас происходит. По крайней мере в 20 днях интенсивной терапии. Это будет страшно дорого.”

Власти многих стран пытаются сдержать эпидемию коронавируса жесткими изоляционными мерами, но такой метод, в свою очередь, больно бьет по экономике.

Как искать баланс между защитой населения и поддержанием экономики на плаву? Русская служба Би-би-си поговорила об этом с тремя экспертами в сфере эпидемиологии.

https://bbc.in/2XHuvAh
источник
BBC News | Русская служба
В пятницу утром трое членов экипажа Международной космической станции вернулись на Землю.

Россиянин Олег Скрипочка и американка Джессика Меир улетели на МКС в сентябре 2019 года, когда о существовании коронавируса никто не подозревал.

Еще один американский астронавт Эндрю Морган находится на станции еще дольше - с июля 2019 года.

Несмотря на то, что на МКС они привыкли к изоляции, столкнуться с ней на Земле никто не ожидал.

https://bbc.in/34JRjkz
источник
BBC News | Русская служба
❗️В России за последние сутки зарегистрировано более четырех тысяч новых случаев коронавируса.

Число летальных исходов достигло 273, выздоровело 2590 человек.

https://bbc.in/2VelOf6
источник