Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 May 13
BBC News | Русская служба
Помните сюжет "Крестного отца"? Нечто похожее сейчас повторяется в Сирии.

Первой жертвой битвы за экономическое влияние в послевоенной Сирии может стать самый богатый бизнесмен страны и двоюродный брат Асада Рами Махлуф.

https://bbc.in/2Z1yxUK
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Ученые в США свернули клинические испытания ремдесивира для лечения Covid-19.

Промежуточные результаты показали эффективность препарата. Но ходом эксперимента в США были довольны не все.

Интересно, что испытания прекращены не по причине их провала - а возможно, как раз наоборот. Эксперимент свернули, не дождавшись окончательных результатов, чтобы не допустить лишних жертв среди пациентов из контрольной группы, принимавших плацебо.

Но эффективность препарата с борьбе с коронавирусом все равно подвергают критике. Авторы аналогичного эксперимента, проведенного чуть раньше в Китае, выяснили, что на вирусную нагрузку больных Covid-19 ремдесивир не влияет.

https://bbc.in/2xYn7WR
источник
BBC News | Русская служба
🔴 "Инстаграм" заблокировал страницы, на которых появлялся Рамзан Кадыров.

Директор чеченского телевидения утверждает, что глава Чечни не имеет отношения к заблокированным аккаунтам.

Доступ к страницам депутата Госдумы Адама Делимханова, спикера чеченского парламента Магомеда Даудова и вице-премьера правительства Чечни Абузайда Висмурадова также был закрыт. Чиновники являются ближайшими соратниками Рамзана Кадырова.

Среди заблокированных страниц - аккаунт kadyrov_95, на который было подписано почти 3 млн человек, и аккаунт za_kadyrov_95, у которого было почти 600 тысяч подписчиков.

https://bbc.in/3bzKtjr
источник
BBC News | Русская служба
🔴🦠 "Я полагаю, что подцепила вирус в гостинице, где мы жили с коллегами. Из-за вспышки коронавируса на работе нас изолировали от семей. И возили на автобусе работать с пациентами",- рассказала Би-би-си одна из медсестер городской больницы N1. В начале апреля в этом медицинском учреждении уже была вспышка коронавируса.

В разговоре с Би-би-си региональный оперативный штаб не исключил новые случаи заражения среди сотрудников 1-й больницы, но предоставлять конкретные данные не стал.

https://bbc.in/3dyYFdM
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Новости российского законотворчества во время пандемии. Госдума приняла законопроект о голосовании по почте и через интернет. Очень быстро. За день. Сразу во втором и третьем чтениях.

Авторы инициативы говорят, что новые формы голосования нужны "для защиты здоровья избирателей".

Против законопроекта проголосовали парламентарии от ЛДПР, КПРФ и "Справедливой России". Они недовольны, что эту инициативу почти не обсуждали и что она вносились не отдельным законопроектом, а в качестве поправок ко второму чтению законопроекта, касающегося процедуры сбора подписей и проверки подписных листов.

https://bbc.in/3fOXg4S
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Суды в России возобновляют работу в разгар пандемии после решения Владимира Путина не продлевать нерабочий период. Московских адвокатов не пустят на слушания в других регионах без карантина, а оградить судей и участников процессов от коронавируса в большинстве судов невозможно.

Юристы призвали председателя Верховного суда Вячеслава Лебедева создать план поэтапного выхода из режима ограничений.

Участники некоторых процессов должны посещать разные субъекты федерации. Зачастую это не позволит сторонам прибыть на слушания и даже добраться до суда из-за карантинных мер, говорят те, кто выступает против резкого выхода судов из карантина.

https://bbc.in/2WRZU0T
источник
BBC News | Русская служба
🔴 В России может появиться “Арктический край” размером с Францию.

Власти Архангельской области и Ненецкого автономного округа подписали меморандум об объединении регионов. Референдум может пройти в сентябре. Эксперты объясняют решение экономическими соображениями и контролем над проектом Севморпути.

Это первое объединение субъектов в России за последние 12 лет. Как оно будет проходить, какие регионы могут еще объединиться и при чем здесь Валентина Матвиенко.

https://bbc.in/2Ahwvp9
источник
BBC News | Русская служба
В метро в час пик сидячих мест в вагоне хватает всем, даже с учетом наклеек через каждое сиденье: они напоминают о социальной дистанции. И все же в полдевятого утра в вестибюле метро ВДНХ - заметный поток пассажиров. Масками и перчатками экипированы все - без них с 12 мая в общественный транспорт не пускают.

Что происходит в столице в первые рабочие дни и о чем думают ее жители после долгой изоляции - в репортаже Русской службы Би-би-си.

https://bbc.in/2xXRAEj
источник
BBC News | Русская служба
🇷🇺 🦠 Россия вышла на второе место в мире по количеству заболеваний коронавирусом. Как быстро растет число заболевших по сравнению с другими странами и вышла ли страна на плато. Показываем на графиках.

https://bbc.in/3cvmZNA
источник
2020 May 14
BBC News | Русская служба
🔴 Чтобы взять под контроль ситуацию вокруг коронавируса, понадобится пять лет, сказала представительница ВОЗ.

🔴 Федеральный судья США не дал закрыть дело бывшего советника президента Трампа, Майкла Флинна, из-за дачи ложных показаний о переговорах с российским послом.

🔴 Правительство России продлило контракт с главой "Роснефти" Игорем Сечиным.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3fILQ2m
источник
BBC News | Русская служба
В России с задержкой в месяц стартовал весенний призыв.

Он начался 1 апреля, но работу призывных комиссий отложили более чем на месяц из-за эпидемии коронавируса.

Сейчас военкоматы запасаются масками, перчатками и градусниками, а также вводят повышенные меры безопасности, убедился корреспондент Би-би-си.

https://bbc.in/2T1W9oD
источник
BBC News | Русская служба
❗️В России продолжает снижаться число зарегистрированных случаев коронавируса.

За последние сутки подтверждено менее десяти тысяч новых случаев заражения.

Число летальных исходов достигло 2 305, выздоровели 53 530 человек.

https://bbc.in/2Z1eWUB
источник
BBC News | Русская служба
“Я сторонник против всех вирусов и другой нечисти использовать все возможные способы, даже абсурдные.”

Некоторые депутаты Госдумы были замечены со значками, на которых изображены белые кресты. Вероятно, это "блокатор вирусов" японского производства Ecom Air Mask.

Производители "блокатора вирусов" утверждают, что приборы выделяют диоксид хлора, который якобы способен подавлять вирусы в радиусе одного метра. Но их эффективность не доказана.  

https://bbc.in/2AsDcF9
источник
BBC News | Русская служба
📝 В правительстве спорят, когда проводить ЕГЭ в России.

Вузы просят провести экзамены побыстрее, чтобы успеть зачислить студентов на следующий учебный год, а Рособрнадзор считает, что проводить ЕГЭ в июле нецелесообразно из-за коронавируса.

Русская служба Би-би-си разобралась в позициях сторон.

https://bbc.in/2WU0gnB
источник
BBC News | Русская служба
❗️Русской службе Би-би-си стало известно, что 11 марта, то есть через два дня после начала суда в Нидерландах, в Донецке арестовали Леонида Харченко - ключевого фигуранта дела о крушении "Боинга" МН-17.

В 2014 году Харченко носил позывной "Крот" и был командиром одного из разведподразделений ГРУ самопровозглашенной ДНР. В Нидерландах ему предъявили официальные обвинения в причастности к крушению "Боинга", но в Донецке он был задержан совсем по другому уголовному делу.

https://bbc.in/2Lo71ZA
источник
BBC News | Русская служба
✈️ Росавиация предлагает выходить из ограничений в три этапа.

На первом этапе в самолет не будут пускать пассажиров с температурой 37,5 градусов и выше, говорится в документе.

Температуру пассажирам будут измерять бесконтактно при входе на борт.

https://bbc.in/2WtsKFY
источник
BBC News | Русская служба
⚽️ Главный тренер московского футбольного клуба "Локомотив" Юрий Семин покинет свой пост в июне.

Сейчас ему 73 года. Он впервые возглавил команду в 1986 году и стал культовой личностью для клуба.

Новый тренер "Локомотива", 40-летний Марко Николич, до этого тренировал сербские клубы "Рад", "Войводина" и "Партизан", а также словенскую "Олимпию" и венгерский "МОЛ Фехервар".

https://bbc.in/2zCjeXY
источник
BBC News | Русская служба
“Он в бункере защищен и думает, что все классно”.

Спросили у прохожих на улицах Москвы, что они думают о последнем видеообращении Путина.
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Профессор кафедры русского языка филологического факультета МГУ, доктор филологических наук Сергей Князев рассказал о своем уходе с должности преподавателя учебного заведения.

Это заявление прозвучало на фоне публикаций СМИ о романтических отношениях со студентами сразу нескольких преподавателей факультета.

Преподаватель подтвердил в своем "Фейсбуке", что у него были романы со студентками. "Я всегда считал, что они были добровольными", - добавил Князев.

https://bbc.in/360FO91
источник
BBC News | Русская служба
В ближайшие годы госкорпорации в России собираются построить 25 новых мусоросжигательных заводов

Корпорации, объявившие о проекте, называют новые заводы экологической инициативой в рамках "мусорной реформы". В сообщений компаний приводится заявление Чемезова, согласно которому благодаря 25 новым МСЗ удастся закрыть 25 действующих мусорных полигонов и сохранить около 60 тысяч гектаров земель.

По словам  эксперта проекта "Ноль отходов" Greenpeace в России Алексея Киселёва, объем отходов после МСЗ сокращается примерно в 10 раз, но эти отходы становятся опаснее.

https://bbc.in/3czsx9A
источник