Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 May 26
BBC News | Русская служба
🦠 "То, что количество новых случаев падает, еще не значит, что оно так и продолжит сокращаться",- говорит представитель ВОЗ Майк Райан.

Он также рассказал, когда можно ждать вторую волну пандемии.

Только самые важные новости о пандемии коронавируса на сегодняшний день:

https://bbc.in/2AUG6T9
источник
BBC News | Русская служба
🔴 В Москве у главка МВД на Петровке, 38 прошли пикеты в поддержку основателя паблика “Омбудсмен полиции” Владимира Воронцова.

Нескольких человек задержали, в том числе журналиста Илью Азара.

Воронцову вменяют "вымогательство в крупном размере в отношении бывшего сотрудника московской полиции за нераспространение фотографий личного характера".

https://bbc.in/3c64j5O
источник
BBC News | Русская служба
🎓 Представитель студентки исторического факультета МГУ Дарьи Варакиной потребовала уволить профессора и заведующего кафедрой этнологии Дмитрия Функа.

По утверждению студентки, он якобы слал ей сообщения, не отвечающие стандартам делового общения, а также обнял и поцеловал ее без согласия.

Жалобу на Функа адвокат студентки Екатерина Тягай направила на имя ректора МГУ Виктора Садовничего.

Это вторая громкая история с домогательствами в ведущем вузе России за последний месяц.

https://bbc.in/3ep9IXt
источник
BBC News | Русская служба
🇺🇸 🇷🇺 США утверждают, что Россия перебросила военную авиацию в Ливию через Сирию, где самолеты якобы были перекрашены, чтобы скрыть российское происхождение.

"Очередная страшилка по-американски. Это фейк и дезинформация в духе прежних американских администраций", - так отреагировали на заявление Пентагона в Госдуме.

https://bbc.in/2ZHZflF
источник
2020 May 27
BBC News | Русская служба
🔴 Чехия, Словакия и Венгрия открывают внутренние границы для передвижения граждан этих трех стран.

🔴 Под твитом Дональда Трампа появилось предупреждение о том, что его содержание может не соответствовать фактам.

🔴 На среду запланирован исторический старт космического корабля "Драгон" компании Space X.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3gr5z77
источник
BBC News | Русская служба
"Когда мы снимаем интимные сцены, мы обычно стараемся ограничить число людей на площадке. Думаю, это станет новой нормой после пандемии".

Коронавирус уже сейчас полностью изменил работу киноиндустрии. Съемки по всему миру приостановлены на неопределенный срок, кастингов стало в разы меньше - и те проходят по скайпу, а монтировать фильмы и сериалы приходится в домашних условиях.

Би-би-си разбирается, как работники киноиндустрии справляются с пандемией и как изменится кино после нее.

https://bbc.in/2TFiAju
источник
BBC News | Русская служба
🏙 Из-за карантина почти половина британских сотрудников работает из дома. Некоторые компании начали задумываться о том, что и после пандемии офисы могут остаться в прошлом.

Например, бизнесмен Мартин Сорелл заявил, что 35 млн фунтов, которые он тратит на дорогие офисы, лучше инвестировать в сотрудников.

О том, может ли идея офисной работы исчезнуть навсегда и как это повлияет на нашу работу - в материале Би-би-си.

https://bbc.in/3c7tjJU
источник
BBC News | Русская служба
❗️В России за последние сутки зарегистрировано 8 338 новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 3 968, выздоровели 142 20 человек.

https://bbc.in/2ZHvnWr
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в России. Главное:

🔴 Екатеринбургская епархия запретила в служении священника за призыв нарушать режим самоизоляции и идти в храмы.

🔴 СМИ продолжают выдвигать версии, когда состоится голосование по путинским поправкам в Конституцию.

🔴 Уровень безработицы в России в период пандемии вырос до 5,8% - это максимальное значение за последние четыре года.

🔴 Третьяковская галерея после завершения пандемии намерена отказаться от продажи билетов в кассе и расчета наличными в магазине и кафе при музее.

Подробнее: https://bbc.in/2LYHC9h
источник
BBC News | Русская служба
"Все ушли во внутреннюю жизнь". Предложили художникам создать работы на тему изоляции из-за Covid-19, которые помогли бы запомнить это необычное, пойманное в четырех стенах время.

О новых привычках, неудобствах, страхах, ожиданиях, одиночестве, открывающихся возможностях и надеждах – в спецпроекте Русской службы Би-би-си.

https://bbc.in/2XwRGM1
источник
BBC News | Русская служба
“Туда попадают только в тяжёлом состоянии, другой дороги в цивилизацию отсюда нет”.

Двое вахтовиков с Олимпиадинского золоторудного месторождения умерли за последнюю неделю. Оба до этого провели несколько дней на ИВЛ.

Как вахтовые поселки стали очагами заражения коронавируса и как с этим справляются власти?

https://bbc.in/2X3foAm
источник
BBC News | Русская служба
⚖️ Бывший глава Чувашии Михаил Игнатьев стал первым при Путине руководителем региона, который подал на президента в суд.

При Ельцине такое случалось.  Губернатор Липецкой области Геннадий Купцов даже выиграл дело, в котором оспаривал свое увольнение.

Спросили у экспертов, высоки ли шансы выиграть иск у президента в этот раз.

https://bbc.in/2ZIC76O
источник
BBC News | Русская служба
🦠 "Сначала в болезнь никто не верил, все поддерживали конспирологическую версию, что, мол, Дагестан хотят уничтожить, нас всех собрать и прочипировать”.

Как так вышло, что Дагестан во время коронавируса стал “российской Италией”.

https://bbc.in/3escprh
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Мэр Москвы Сергей Собянин рассказал о первом этапе смягчения карантина в столице.

С 1 июня могут начать работу непродовольственные магазины и бизнесы по оказанию бытовых услуг.

Москвичам также разрешат гулять. Но не всем сразу, а по очереди.

https://bbc.in/2XyaUAV
источник
BBC News | Русская служба
🏥  Руководство больницы в Краснодарском крае говорит, что “путинские” выплаты полагаются только специальной инфекционной бригаде.

Медики же уверяют, что на потенциально опасные вызовы приходится ездить всем.

Пытаясь добиться "путинских" надбавок, девять медработников одной из бригад скорой помощи Абинского района 18 мая записали видеообращение и выложили его в сеть.

Сразу же после этого их начали вызывать в правоохранительные органы.

https://bbc.in/3gqgZrD
источник
BBC News | Русская служба
🔴 "Если даже я заболел, в мире миллионы людей заражены коронавирусом, десятки тысяч умерли, я что, не человек? Не имею право заболеть?",- заявил Кадыров.

Так глава Чечни ответил на вопрос, почему на недавнем совещании журналисты заметили у него на руке след от катетера. Комментируя информацию СМИ, согласно которой его якобы госпитализировали в Центральную клиническую больницу в Москве, он заявил, что ежегодно проходит там диспансеризацию.

По его словам, он обязан проходить ее два раза год именно в этом учреждении. "Не я это придумал, все главы регионов так", - сказал он.

Глава Чечни также назвал себя "абсолютно здоровым человеком".

https://bbc.in/3deDpdG
источник
BBC News | Русская служба
🚀 Сегодня исторический день. Впервые за 9 лет произойдет запуск американской пилотируемой миссии с территории США.

Космический корабль "Драгон"компании SpaceX Илона Маска готовится к старту из космического центра имени Джона Кеннеди во Флориде.

Наблюдать за запуском будет Дональд Трамп.

До него последним президентом, который у стартовой площадки в США видел, как американские астронавты отправляются в космос, был Билл Клинтон.


Следим за запуском в прямом эфире.

https://bbc.in/3d869ol
источник
BBC News | Русская служба
🔴 "Восстановление будет долгим, а деньги нужны уже сейчас".

Евросоюз планирует потратить 750 млрд евро на восстановление своей экономики. Две трети - 500 млрд евро планируется выдать безвозмездно в виде грантов. Остальные 250 млрд дать в долг.

Деньги ЕС займет на рынке и вернет за 30 лет, начиная с 2028 года, за счет новых налогов (в частности, на интернет-гигантов и пластик) и взносов стран в общий бюджет.  

Договориться кому и как выдавать эти деньги, странам будет непросто. Переживет ли Евросоюз крупнейший экономический кризис в своей истории?

https://bbc.in/36B6MUG
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Старт корабля "Драгон" компании SpaceX с астронавтами отложили из-за погодных условий.

Предварительная дата запуска - ближайшая суббота.
источник
2020 May 28
BBC News | Русская служба
🔴 Число смертей от коронавируса в США превысило 100 тысяч.

🔴 В Китае рассмотрят законопроект, который распространит на Гонконг китайское законодательство о госбезопасности.

🔴 Из-за плохой погоды старт космического корабля "Драгон" компании SpaceX Илона Маска был отложен на субботу.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3cbiGWu
источник