Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 December 08
BBC News | Русская служба
В Армении продолжаются протесты из-за мирного соглашения по ситуации в Нагорном Карабахе. Оппозиция поставила премьер-министру страны Николу Пашиняну ультиматум: оставить пост до полудня 8 декабря. Этого не произошло.

В ответ оппозиция грозит начать "акции гражданского неповиновения" и самостоятельно сместить Пашиняна. Противники премьера выступают против передачи Азербайджану части территорий Нагорного Карабаха, которые ранее были под контролем в Армении.
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в мире. Главное:

🇬🇧 Британия начала вакцинацию пожилых жителей страны.

💉 Массовую или выборочную вакцинацию также начали власти Австралии, Китая, ОАЭ и России.

🇪🇺 Решение Евросоюза об использовании вакцины Pfizer ожидается к концу декабря.

🇫🇷 Во Франции и других странах Европы число заболевших Covid-19 по-прежнему активно растет.

🇩🇰 В Дании снова вводят жесткие ограничительные меры в 38 городах страны, включая Копенгаген.

🇮🇱 В Израиле на время праздников вводится комендантский час.

🇩🇪 Власти Германии предупреждают, что если ежедневное число заболевших в стране не снизится к Рождеству, страну снова ожидают повышенные карантинные меры.

Подробнее: https://bbc.in/2VVfqsR
источник
BBC News | Русская служба
“Что будет, если человек занимается политикой, а иностранные деньги получил за другое?”

Госдума в первом чтении приняла законопроект, который позволит присваивать статус “иностранного агента” объединениям и людям, которые занимаются политикой на иностранные деньги.

Во время заседания оказалось, что далеко не все депутаты понимают, как будет работать закон, зачем он нужен и не затронет ли он критикующих власть блогеров, ученых или спортсменов.

https://bbc.in/3oAtIv6
источник
BBC News | Русская служба
Министр здравоохранения индийского штата Андхра-Прадеш, где сотни людей были госпитализированы из-за загадочной болезни, заявил, что причиной болезни не могло стать загрязнение воды и воздуха.

Но один из депутатов от правящей партии "Бхаратия джаната" сказал журналистам, что предварительные анализы крови пострадавших показали повышенное содержание в большинстве образцов свинца, никеля и других тяжелых металлов.

https://bbc.in/3lR1rig
источник
2020 December 09
BBC News | Русская служба
🔴 Борис Джонсон в среду отправляется в Брюссель на переговоры с главой Еврокомиссии Урсулой фон дер Ляйен.

🔴 Матч "ПСЖ"-"Башакшехир" прервали на 16-й минуте. Арбитра обвинили в расизме.

🔴 Одна из крупнейших компаний в сфере кибербезопасности FireEye сообщила, что неизвестные хакеры взломали ее серверы, похитив разработанные фирмой уникальные программы.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/2JL5wHC
источник
BBC News | Русская служба
“Полноценно жить, поехать к внукам, не боясь, что я заболею. Дочь моя не будет бояться, что я заболею. Мне 50 лет, не хотелось бы болеть просто-напросто. Страх присутствует, но страх перед болезнью сильнее”.

Русская служба Би-би-си рассказывает, как проходит первая неделя вакцинации в России.

https://bbc.in/2JDzehX
источник
BBC News | Русская служба
Британия формально вышла из Евросоюза 31 января этого года, но фактически остается частью ЕС до 31 декабря.

За эти 11 месяцев переходного периода стороны должны были договориться о том, как им жить и торговать дальше, и намеревались, в частности, сохранить свободную торговлю без пошлин и квот - но договориться до сих пор не смогли ни о чем.

Британия и ЕС вплотную подошли к последнему рубежу, за которым - недобрая ссора, жесткий разрыв и многомиллиардные убытки.

В среду Борис Джонсон и глава Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен предпримут, как пишет британская пресса, последнюю отчаянную попытку этот рубеж не перейти.

https://bbc.in/36ZGMUW
источник
BBC News | Русская служба
Польский топливно-энергетический концерн PKN Orlen сообщил о покупке одной из крупнейших медиагрупп страны Polska Press.

Несмотря на то, что государству формально принадлежат лишь около 30% акций Orlen, фактически именно оно контролирует предприятие, входящее в пятерку крупнейших налогоплательщиков Польши.

Власть считает, что "СМИ в Польше должны быть польскими", а оппозиция опасается "путинизации" общественной жизни в Польше.

https://bbc.in/2JL8BaE
источник
BBC News | Русская служба
В России выявлено более 26 тысяч новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 44 718, выздоровели уже более двух миллионов человек.
источник
BBC News | Русская служба
Треш-стримы - особый жанр на YouTube: в них ведущий совершает с собой, однако чаще со своими гостями опасные для здоровья или просто унизительные вещи.

Один из таких стримеров – Reeflay, он же Панини, он же Станислав Решетняк. 2 декабря он два часа вел прямой эфир на YouTube, пока на диване рядом с ним лежал труп его подруги. Ранее Решетняк выставил ее в одном белье в коридор и открыл дверь на улицу. Спустя два дня блогера арестовали по статье "умышленное причинение тяжкого вреда здоровью".

Русская служба Би-би-си рассказывает, как относятся к Reeflay его коллеги по цеху, что такое треш-стримы, а также как умерла их участница.

https://bbc.in/3gs5D6Z
источник
BBC News | Русская служба
Япония надеется обеспечить всплеск рождаемости в стране с помощью искусственного интеллекта.

Власти страны начинают финансирование умных дейтинговых сервисов, которые должны помочь одиноким гражданам найти свою любовь.

Япония переживает острый демографический кризис. В этой стране самый высокий процент пожилого населения и самые низкие показатели рождаемости в мире. В прошлом году число рожденных там младенцев упало до 865 тыс. - это рекордно низкая цифра.

https://bbc.in/2VWW0E2
источник
BBC News | Русская служба
Ученые установили, что одна из разновидностей мелких рыбок, обитающих в Карибском море, приручила и использует для своих нужд популяцию рачков; последние, впрочем, тоже получают выгоды от такого сотрудничества.

По сути речь идет об "одомашнивании" одних представителей подводного мира другими.

https://bbc.in/3lZZIY2
источник
BBC News | Русская служба
Олимпийская деревня в Сочи становится совершенно новым для России территориальным образованием - федеральной территорией "Сириус". На развитие "Сириуса" за пять лет потрачено уже более 50 млрд рублей. Зачем властям понадобилась эта федеральная территория?

Госдума в среду приняла в окончательном, третьем чтении закон о праве компаний и людей, которые работают на федеральной территории "Сириус", получать льготы по НДС, субсидии на уплату таможенных пошлин и на возмещение процентной ставки по кредитам.

Законопроект о статусе "Сириуса" в ноябре внесли в Госдуму сенатор Андрей Клишас и депутат Павел Крашенинников. Он был подготовлен в развитие поправок в Конституцию, которые предусматривают создание специальных федеральных территорий.

Ко второму чтению были добавлены эти поправки об экономических льготах.

https://bbc.in/2LcwYOS
источник
BBC News | Русская служба
В Латвии создали прототип робота, который распознает сорняки при помощи нейронной сети и уничтожает их лазером.

"Роби" пока не может конкурировать с сельскохозяйственной химией по эффективности обработки земли. Зато он наносит меньший вред окружающей среде.

https://www.youtube.com/watch?v=oiR1yrjFatg
источник
BBC News | Русская служба
"Ни "до", ни "после", ни "вместо", ни "во время", ну просто никогда, никак”?

💉🍷 Можно ли пить тем, кто привился от коронавируса или собирается это сделать?

Высказывания российских чиновников в сфере здравоохранения о совместимости вакцины с алкоголем так и не внесли ясность в крайне актуальный накануне праздников вопрос.

https://bbc.in/2VXKvvS
источник
BBC News | Русская служба
За три с половиной года следственные органы возбудили уже около 300 дел против россиян, в той или иной степени поддержавших “Открытую Россию”, которую российские власти признали нежелательной организацией. Почти все они – на основании репостов в соцсетях.

Репосты приводят уже не только к административным, но и к уголовным делам.

Русская служба Би-би-си рассказывает, как и за что именно их возбуждают.

https://bbc.in/2LaUxHR
источник
BBC News | Русская служба
Госдума приняла в третьем чтении закон, возвращающий Волгоградскую область в московский часовой пояс.

Ранее на референдуме жители области проголосовали за отказ от московского времени. Как так получилось, что теперь время возвращается? Читайте в репортаже Би-би-си.

https://bbc.in/3lVbN0w
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в России. Главное:

🔺 В Москве произошла утечка личных данных пациентов с Covid-19.

🔺 В Петербурге после бунта рестораторов прошли рейды по барам.

🔺 Центр им. Гамалеи – производитель вакцины "Спутник V" – рекомендует воздержаться от алкоголя в течение всего шести дней.

🔺 Турция не будет покупать российскую вакцину.

Подробнее: https://bbc.in/3n2RxLJ
источник
BBC News | Русская служба
ВОЗ назвала главные причины смертности в мире за последние 20 лет. Это:

🔺 Ишемическая болезнь сердца
🔺 Инсульт
🔺 Хроническая обструктивная болезнь лёгких
🔺 Инфекции нижних дыхательных путей (инфекционное заболевание)
🔺 Неонатальные заболевания (инфекционное заболевание)
🔺 Раковые заболевания трахеи, бронхов и легких
🔺 Болезнь Альцгеймера и другие формы деменции
🔺 Диарея (инфекционное заболевание)
🔺 Сахарный диабет
🔺 Болезни почек

За два последние два десятилетия люди стали чаще умирать от неинфекционных болезней, таких как сердечно-сосудистые заболевания, диабет и рак, говорят в организации.

Если в 2000-м году в десятке основных причин, по которым умирали люди, было только четыре заболевания, не передающихся контактным путем, то в 2019-м их было уже семь.

Правда, исследование основано на данных, собранных до пандемии коронавируса.

Подробнее: https://bbc.in/37Lr1Ah
источник
BBC News | Русская служба
🇬🇧👑 Королева Елизавета II появилась с некоторыми другими членами монаршей семьи на публике впервые с начала пандемии.⠀

94-летняя Елизавета встретила герцога и герцогиню Кембриджских - Кейт и Уильяма - в Виндзорском замке после их турне по стране на королевском поезде.⠀

Принц Чарльз и герцогиня Корнуолльская, граф и графиня Уэссекские, а также принцесса Анна посетили концерт с исполнением рождественских гимнов на территории замка.⠀

Во время исполнения соблюдалась социальная дистанция, а хор Армии спасения пел на открытом воздухе. Хористы при этом заметили, как королева подпевала некоторым песням.

На прошлой неделе подтвердилось, что Елизавета и принц Филипп проведут Рождество в Виндзоре, а не в частном имении королевской семьи в Сандрингеме в графстве Норфолк.⠀

"Как и все, они надеются, что в 2021 году всё вернется к норме", - сообщила канцелярия дворца.
источник