Size: a a a

Тайский чат

2020 April 30

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
тут как раз просто
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
а ну хотя
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
))
источник

H

Ham Yai in Тайский чат
Написано пат-йа
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
если бы вторая а была подразумеваемой после тх тогда первая а была бы как две этих штуки (забыл название), а не как одна сверху
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
так что да
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
там видимо подразумеваемый слог та почему то)
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
я где то видел что то похожее и долго жену пытал
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
свелось к тому что "так потому что так"
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
название чавенга на самуи тоже читается странно
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
เฉวง
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
почему второй слог "weng" ?
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
первый то понятно, тайцы его читают не ча а че все таки
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
хотя у меня есть теория, т.к. произношение у тайцев почти как "чвенг", то скорее всего тут просто ฉว идет как единый инициал
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
как пл в пла
источник

DS

Dmitrii S in Тайский чат
Dmitry Budnikov
там видимо подразумеваемый слог та почему то)
Да не надо усложнять. Как написано, так и говорится. Пат-йаа. Все остально в англ.  гранскрипции это варианты на тему Пхи-Пхи Фи-Фи. Пхукет - Фукет.
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
ну в принципе при чтении "пат-йаа" можно услышать и "патайаа" ))
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
это да
источник

DS

Dmitrii S in Тайский чат
Dmitry Budnikov
как пл в пла
Ну дак и пла оно па
источник

DB

Dmitry Budnikov in Тайский чат
это в исанском оно па
источник