Size: a a a

Fucking English | Английский 18+

2018 November 08
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Bum – бомж, бродяга, бич, человек который по своему выбору является безработным, бездомным и живёт на переферии общества, но это совсем не тот бродяга, как hobo, который готов взяться за любую работу, а тот, который лодырь, лентяй и попрошайка. Произошло, вероятнее всего, от lazy bum, что означает «ленивая задница».

- You know, I'm nothing but an old bum.
- Ну знаешь, я просто старый бездельник.
источник
2018 November 09
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Peace out – очень неформальный и дружеский способ попрощаться, сказать до свидания, увидимся позже или покеда, всем мир. Фраза используется только в компании близких знакомых и сопровождается двойным постукиванием себя кулаком по груди, а затем жестом "peace", когда два пальца подняты в виде буквы V.

- Peace out, guys. I'm going home!
- Бывайте, парни. Я попёр домой!
источник
2018 November 10
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Bush – нет, это не бывший американский президент, который запомнился своими "гениальными" цитатами. Bush - это куст,  пучок, в австралийском английском так называют необработанную землю, плотно заросшую густым невысоким кустарником. В сленге же это ещё и куст марихуаны, выращенной в домашних условиях, либо пушистая копна лобковых волос, которую тоже можно назвать кустом.

- Everybody says your bush is the dank shit.
- Все говорят, что твоя травка просто улет.
источник
2018 November 11
Fucking English | Английский 18+
​​Fall guy – чувак, на которого постоянно сваливают за всё ответственность, тот, кто будет виноват, если что-то пойдет не так, козёл отпущения по-нашему, этакий переходящий титул, присваивающийся пациенту, на которого возлагается ответственность за чужие проёбы, даже если вина его в этом не очевидна, а то и отсутствует вовсе.

- Guys like you will always be the fall guy.
- Такие, как ты, всегда будут виноватыми.
источник
2018 November 12
Fucking English | Английский 18+
​​B.J. – blowjob, в переводе с английского разговорного это минет, отсос, секс с человеческим лицом, ласки мужского полового члена языком и ротовой полостью, а также вакуумом, ими создаваемым, дословно это можно перевести как «надувная работа», или гораздо более подходящее название «взрывная работа». Именно этим в свое время занимались Моника и Билл, что позже и осудила почтенная публика.

- Why was a guy giving you a blowjob?
- Почему тебе минет мужик делал?
источник
2018 November 13
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Love handles – ручки любви, у нас это называется спасательный круг, жировые отложения на боках талии, которые особенно четко становятся видны поверх пояса узкой, неподходящей по размеру одежды: юбки или брюк. Используется только в шутливой разговорной форме, а "ручки любви" - видимо потому, что удобно держать за эти складки партнершу, занимаясь любовью.

- So, you're gonna chop off my love handles?
- Так вы удалите мой "спасательный круг"?
источник
2018 November 14
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Rag – тряпка, лохмотья, лоскуты, рваньё, ветошь, что-то старое, конкретно потрёпанное временем. Используется в основном в пренебрежительном тоне: "тряпка" о театральном занавесе, "лоскут" о парусе, "бумажки" о деньгах, "обрывок" о газете, и так же как у нас словами шмотки, тряпки, барахло именуют одежду вообще.

- What's that rag you're wearing?
- Что это за тряпку ты на себя нацепила?
источник
2018 November 15
Fucking English | Английский 18+
​​Couch potato – диванная картошка, человек, который целыми днями лежит на диване и смотрит телевизор. Выражение имеет весьма яркий эмоциональный оттенок, поэтому употребляется только в неформальном общении, а придумали его для обозначения того, кто слишком много времени проводит перед зомбоящиком, потому что в некоторых западных странах люди, смотрящие телик, обычно лежат на диване и едят картофельные чипсы.

- My roommate is such a couch potato.
- Мой сосед по комнате настоящий овощ.
источник
2018 November 16
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Backseat driver – непрошенный советчик. Изначально так называли пассажира, назойливо комментирующего действия водителя. Сейчас выражение может использовать и в переносном значении в отношении людей, которые суют нос не в своё дело и всячески пытаются навязать окружающим своё мнение. Их советы скорее мешают и раздражают, чем несут реальную пользу. «Мастером наставлений» могут быть ваши родственники, коллеги, начальник или даже незнакомцы. Таких искренне хочется послать нахер, потому что они без конца пиздят под руку и жутко отвлекают.

- I don't need a backseat driver in this case.
- Мне не нужен советчик в этом деле.
источник
2018 November 17
Fucking English | Английский 18+
​​Rat race – крысиные бега, спешка, ажиотаж, суета, бесконечная, обречённая на провал, бессмысленная погоня за богатством, отчаянная борьба за успех, образ жизни в современном обществе, в котором люди конкурируют друг с другом за власть и деньги, как лабораторные крысы, бегающие бессмысленно по лабиринту за кусочек пищи в качестве вознаграждения.

- He is getting weary of the rat race.
- Он уже устал от этой бесконечной гонки.
источник
2018 November 18
Fucking English | Английский 18+
​​Bloody – очень распространённое ругательство, усилительное бранное слово именно британского английского, которое может выражать практически любую эмоцию: удивление, негодование, возмущение, радость, и может переводиться такими словами, как: проклятый, грёбаный, чёртов, очень, крайне и так далее.

- Well, that looks like a bloody fiasco.
- Что ж, это выглядит как грёбаное фиаско
источник
2018 November 19
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Small fry – малёк, малявка, мелкая рыбешка, неуважительное выражение, которое используется для обозначения чего-то мелкого и незначительного, так пренебрежительно англичане могут называть своих отпрысков: ребятишки, мелюзга, мелочь, либо же термин может употребляться по отношению к людям и вещам, которые не считаются важными, ничего не решают: шестёрка, мелкая сошка, птица невысокого полета.

- This small fry has broken my window again.
- Эта мелюзга опять разбила мое окно.
источник
2018 November 20
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ Baller – изначально так называли игроков в баскетбол, выросших в черном гетто, которые став звёздами и добившись богатства, жили невероятно расточительно, несчитая денег, на широкую ногу. Сейчас это сленговое выражение применяется ко всем парням, чаще рэперам, которые, поднявшись с низов и разбогатев, ведут экстравагантный, ориентированный на деньги и роскошь образ жизни.

- I'm an absolute baller, mate, a nine out of ten.
- Я просто невероятно крут, чувак, 9 из 10.
источник
2018 November 21
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Wild card – дикая карта, темная лошадка, джокер, в разговорном английском так называют непредвиденный фактор, случайность, неожиданное, плохо просчитываемое событие, обстоятельство, либо непредсказуемого человека. В спорте же это льготная путевка на турнир, которая позволяет миновать отборочные  соревнования и выдаётся за иключительные заслуги, вопреки всем правилам и рейтингам.

- We got your wild card ready to go.
- Задействуем твоего туза в рукаве.
источник
2018 November 22
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ Ralph – тошнить, блевать, страдать рвотой, извергать через рот содержимое желудка. А знаете почему именно Ральф? Потому что когда человека тошнит, он издает звук, очень похожий на это красивое британское имя. Используется в тех же ситуациях, когда и наши аналоги: звать ихтиандра, знакомиться с унитазом, пугать снегурочку и тому подобное.

- Someone ralphed in there this morning.
- Кого-то стошнило там сегодня утром.
источник
2018 November 23
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Desk jockey – очень пренебрежительное обращение к работникам офиса: клерк, канцелярская крыса, конторский писака, офисный планктон, паркетный умник, это сленговое выражение, по аналогии с disk jockey, описывает человека, всё рабочее время которого проходит за столом, будь то работа за компьютером или перебор и заполнение всяких бумажек.

- Sometimes you have to fire your weapon you desk jockey.
- Иногда из оружия нужно стрелять, канцелярская крыса.
источник
2018 November 24
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Retard – глагол тормозить, отставать, опаздывать, либо медицинский диагноз человека с задержкой в умственном развитии. В разговорном же английском это оскорбление, указывающее на глупость оппонента: идиот, отсталый, тот, который долго думает, мешкает, в интернете этим словом обозначают просто глупых, недалеких, ленивых и не заинтересованных в развитии людей.

- Stop acting like a fucking retard.
- Прекрати вести себя как даун ебаный.
источник
2018 November 25
Fucking English | Английский 18+
​​Raghead – пренебрежительный и расово оскорбительный термин для носителей тюрбанов и всяких других национальных головных уборов, дословно - башка из лохмотьев. Под это определение попадают не только сикхи, но и все остальные выходцы из Индии, Ближнего Востока и Северной Африки, в общем все, кто всякими тряпицами головы обматывает.

- I'm just glad I never killed a raghead.
- Я рад, что никогда не убивал чурбанов.
источник
2018 November 26
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ Son of a gun – в словарях переводится как «парень» или «малой», возникло ещё во времена наполеоновских войн и употреблялось изначально в значении «сын полка» с негативным оттенком, но потом приобрело положительное значение и сейчас чаще используется как более вежливый вариант выражения son of bitch, либо как междометие, выражающее неожиданность, раздражение или лёгкое разочарование.

- You old son of a gun, it's good to see you.
- Старый ты сукин сын, рад тебя видеть.
источник
2018 November 27
Fucking English | Английский 18+
Loony ['luːnɪ] – лунатик, так называют людей, которые неосознанно бродят ночами по крышам и карнизам, такое странное поведение кажется жутким, загадочным и странным, в связи с чем этим словом стали называть и всяких других непредсказуемых, неадекватных, сумасшедших, полоумных, душевнобольных и чокнутых ребят.

- Welcome to the friggin loony bin, right?
- Добро пожаловать в психушку, да?
источник