劉敬叔《異苑》曰,剡縣陳婺妻,少與二子寡居,好飲茶茗。以宅中有古塚,每飲,先輒祀之。二子恚之曰:「塚何知?徒以勞祀。」欲掘去之。母苦禁而止。及夜,母夢一人曰:「吾止此塚三百餘年,母二子恒欲見毀,賴相保護,又饗吾嘉茗,雖泉壤朽骨,豈忘翳桑之報?」及曉,於庭內獲錢十萬。似久埋者,唯貫新。母告二子。二子慚之。從是禱酹愈至。
Лю Цзиншу "Удивительный сад" рассказ.
В Шаньсяни жила женщина, ещё молодой она овдовела, звали ее Вторая (?), очень любила пить чай (какой-то?). В имении ее был могильный холм. Мать (свекровь?) ее там совершала жертвоприношения, всякий раз перед тем как пить чай. Вторая злилась и говорила: Что это за могила? Ходить ещё к ней, жертвовать ( ножки свои утруждать). Закопать ее надо (к чертовой матери). Наступила ночь. Матери сниться сон. Во сне к ней явился человек и сказал: Я в этой могиле уже триста лет лежу, а вы ее сровнять хотите? А чай мой пить хотите?😈 О костях моих позаботиться не можете?
Рассвело, во дворе лежало 10000 связок монет. Мать устыдила Вторую. С тех пор жертвоприношения продолжались пуще прежнего.