китусская каллиграфия №120《和晉陵陸丞早春遊望》杜審言
獨有宦游人 偏驚物候新 雲霞出海曙 梅柳渡江春 淑氣催黃鳥 晴光轉綠蘋 忽聞歌古調 歸思欲沾襟
в ответ [на стих] цзиньлинского помощника магистрата Лу «смотрю на раннюю весну» (Ду Шэнь-янь)
лишь тот, кто по долгу службы,
часто бывает в разъездах,
с изумлением видит природу
что ждет своего обновленья
рассвет над морем выходит,
в туманно-облачной дымке,
слива с ивой вместе,
за реку идут весною
теплая свежесть подняла
иволг желтокрылых,
от ясного света ряска,
стала еще зеленее
вдруг услышал я песню,
со стародавним напевом,
и так захотелось вернуться,
хоть плачь, заливая одежды