Size: a a a

2021 October 25

АА

Артем Артем... in 囫囫字
Просто в этих притчах и про курицу и про оленя непонятно, где сон, а где правда. Поэтому сон станет явью. Но может действительно, если нет чего-то, то хоть во сне увижу.
источник

AK

Albert Krisskoy in 囫囫字
Не понял вопроса ;)
источник

AK

Albert Krisskoy in 囫囫字
Чжуан-цзы басню про петуха, который как деревянный был, нам оставил ;)
источник

АА

Артем Артем... in 囫囫字
Ааа! Это не тот петух. Или тот? В стихе про него?
источник

АА

Артем Артем... in 囫囫字
Или просто про деревянную курицу?
источник

ЛУ

Лунный Увари(Стас)... in 囫囫字
Вопрос в том, что я подумал, есть ещё какие то обозначения, цифр в китае, кроме шаньских, традиционной записи, и современных, про которые я не слышал.
источник

ЛУ

Лунный Увари(Стас)... in 囫囫字
источник

AK

Albert Krisskoy in 囫囫字
Есть сучжоуские, например
источник

AK

Albert Krisskoy in 囫囫字
Про отношение: если нет еды, надо стойко относится к этому и не шелыхаться, как «деревянный» петух бойцовый
источник

АА

Артем Артем... in 囫囫字
Если нет курицы, то будь петухом!
источник

АА

Артем Артем... in 囫囫字
Поэзия
источник

AK

Albert Krisskoy in 囫囫字
Там смылс, что он мечтает о красавице и вине, но тут же говорит, что мечты от яви надо отличать, и стойко принимать реальность.
источник

АА

Артем Артем... in 囫囫字
Красавица, север и юг в восторге
Вино прекрасное яшме подобно
Только олень из сна не настоящий всё же.
Даже если и курицы нет поесть, будь стоек как петух бойцовый
источник

АА

Артем Артем... in 囫囫字
Так правильно?
источник

AK

Albert Krisskoy in 囫囫字
красавицы [такие есть], что юг и север повергают [разрушая государства]
[еще] вино [бывает, что зовется] яшма всхода и захода [непревзойденное оно нигде по вкусу, цвету своему]
[все это так но], тот олень, что [ты] во сне [добыл], он не взамделишный
и коли петуха [для супа] нет, будь [стоек, как] петух, [которого Чжуан-цзы воспевал, что тот перед угрозою не шелохнется, наполнен Доброделью Бойцовской, за что прозвали его “словно] Деревянный[”]
источник

AK

Albert Krisskoy in 囫囫字
вот моя версия:
источник

AK

Albert Krisskoy in 囫囫字
《次韻吉老十小詩 其六》黃庭堅

佳人鬥南北
美酒玉東西
夢鹿分真鹿
無雞應木雞

вторю рифме Цзи Лао в десяти небольших стихах, шестое (Хуан Тин-цзянь)

красавицы [такие есть, что] юг и север повергают [разрушая государства]
[еще] вино прекрасное [бывает, что зовется] яшма всхода и захода [непревзойденное оно нигде по вкусу, цвету своему]
[все это так но, тот] олень, [что ты] во сне [уже добыл и горд добычею своей], от настоящего, [к которому ты близко даже и не подошел] отличен
[и коли] петуха [для супа иль жаркого] нет, будь [стоек, как] петух, [которого Чжуан-цзы воспевал, что тот перед угрозою не шелохнется, наполнен Добродетелью Бойцовской, за что назвали его] Деревянный
источник

АА

Артем Артем... in 囫囫字
Прекрасно. Совершенно исчерпывающе.
источник
2021 October 26

NK

ID:0 in 囫囫字
источник

NK

ID:0 in 囫囫字
источник