У японцев на эту тему есть очень хорошее сочетание 怀石 "камень за пазухой" в Китае это какая-то идиома про тёмные замыслы, а в буддистских монастырях, чтобы одолеть голод клали за пазуху нагретый камень (плоскую гальку, наверное) позже это перешло в язык со значением "заморить червячка".
Думаю, бутерброд и всякий там фастфуд 茶餐廳 те же цели преследуют.