Size: a a a

Лингвошутки

2017 March 29
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
В очередной раз услышав аргумент от переводчика «но так же в мультитране написано!» при пословном переводе, думаю, что «discreet head» по этому принципу можно перевести как «благоразумный начальник». Хорошее название для китайской сказки.
источник
Лингвошутки
Ксения — кандидат филологических наук и журналист, она составляет тесты о неологизмах, берет интервью у учёных и понятно расказывает о сложных правилах.

Разрешила опубликовать тут подзамочный пост.
источник
Лингвошутки
Нет занятия более увлекательного, чем расшифровывать русские имена во французских манускриптах XVII века. Вот, например, князь Яков Фёдорович Долгоруков, спальник (чиновник царской опочивальни).
источник
Лингвошутки
Я маленькой думала, что "потаскуха" говорят про женщину, по которой все очень тоскуют. Думала - вот бы скорее вырасти и тоже стать потОскухой
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
единственное, что портит эту картинку, — сочетание «не в курсе о том», ну и «свиснет»
источник
Лингвошутки
Наблюдение Дмитрия Сичинавы, одного из создателей Национального корпуса русского языка:

Вместо «что» люди массово говорят «то, что». Не «он считает, что Карфаген должен быть разрушен», а «он считает то, что». Наверное, это уже новый союз, который можно записывать в одно слово: точто.

Действительно, в литературном языке «то, что» иногда лучше: «То, что он не пришел, меня беспокоит». Или когда иначе сказать просто нельзя (например, с предлогом): «Обратим ваше внимание на то, что вчера была хорошая погода». Однако теперь не только говорят «то, что» вместо «что», но даже: «Он говорит о том, точто повысит арендную плату» (если вы такого еще не слышали, вам повезло). В письменный текст такое пускать не надо. Да и в устный, чего уж там.

https://goo.gl/ooWxvG
источник
Лингвошутки
Слова, которых нам не хватало. «Социопати», «смущаузу» и «сезоновую дыру» вполне могу представить в разговоре.

А вот целый канал на ту же тему — @xwords

http://www.maximonline.ru/humor/made-in-maxim/_article/russian-language-update/3/
источник
Лингвошутки
источник
2017 March 30
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
Иногда хочется опубликовать у себя смешной заголовок или странный текст по следам нелепого инфоповода, но это территория канала «Слобода слова», который собирает новостной юмор — @sloboda_slova.
источник
Лингвошутки
Заголовок от Хичкока. (За ссылку спасибо подписчице)
источник
Лингвошутки
верните себе 2011-й
https://vk.com/ph_maiden
источник
2017 March 31
Лингвошутки
ЛАСКОВЫЕ ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮБИМОЙ

Сегодня днем мы опубликовали ссылку на сайт, содержащий советы для женщин о том, как можно ласково назвать своего мужчину. Поскольку мы всегда стоим за объективность, то не можем не дать аналогичных советов и мужчинам. Так как женщины — в большинстве своем филологи (или филологи — в большинстве женщины? Неважно!), то и советы наши имеют отчасти филологическую специфику.

Алла — чтобы воспеть тебя, всего НКРЯ мало
Вера — за тебя не жалко ни еря ни ера
Галина — ты моя вспомогательная дисциплина
Даша — миниатюр Радзивилловский летописи ты краше
Евгения — ты речи спонтанной членение
Жанна — как автоматическое разрешение анафоры, ты долгожданна
Зина — ты мира ценностная картина
Инесса — с тобой нет дела до закономерностей литературного процесса
Катя — я хотел бы с помощью языковых средств выразить тебе эмпатию
Лида — ты лучше и Парменида, и Фукидида
Мария — ты «Риторики» Н. Ф. Кошанского хрия
Наталья — стань инициалью моей и финалью
Ольга — с тобой я не чувствую себя устаревшим, когда говорю «фОльга»
Пелагея — ты порывиста, словно ритм спондея
Раиса — -ние славянских рукописей ты описа-
Света — вместе нам проще блюсти нормы речевого этикета
Тамара — ты потрясаешь, как учение Марра
Ульяна — мы запишем с тобой образцы речи пьяных
Юлия — теорию художественного перевода изучу ли я?
Ядвига — ты напоминаешь мне об опасностях языкового сдвига
источник
2017 April 04
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
2017 April 05
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
— Котельную в Котельниче оштрафовали за…
— …тавтологию!

(Котельникам приготовиться)
источник