в том году в отпуске я познакомилась с русскоговорящей англичанкой и немедленно показала ей лучшее, что создала наша великая страна - клип на песню "а он тебя целует, говорит, что любит".
в этом году познакомилась с англоговорящим болгарином и первым делом обсудила с ним русский реп.
делаю, в общем, для нашего международного имиджа, что могу.
***
Влада (моя подруга, которая живет в Шотландии, и у которой я останавливаюсь в отпуске) живет за границей с достаточно юного возраста, поэтому в её русской речи попадаются какие-то удивительные языковые артефакты: например, она до сих пор использует слово "шняга", которого я не слышала года с 2007го, называет обувь "шузами", а говоря о парне своей подруги вдруг сказала, что он "какой-то прохиндей". откуда человек, который разговаривает в духе "я купила salmon, но он оказался smoked!", вообще слово-то такое вытащил?
(если вам кажется, что люди, которые так говорят, делают это как-то специально, то у вас просто никогда экспата нормального не было. более того, пожив в Эдинбурге неделю, я заражаюсь и начинаю с энтузиазмом спрашивать у Влады, не хочет ли она «пойти на ланч together».)
а еще год назад мы ходили в Британский музей посмотреть на древности, и я тем же вечером села читать книжку про археологию; Влада по этому поводу попыталась сказать, что я как human swiss army knife (в смысле, человек множественных талантов), но несколько ошиблась с переводом и назвала меня "человек-перочинный нож".
***
она же рассказала мне прекрасную историю (неизвестно, насколько правдивую, но за что купила, за то и продаю): у её мамы был друг, журналист и копирайтер, который как-то оказался на мероприятии, которое посетила королева Великобритании. королева, как принято в таких случаях, каждому гостю пожимала руку и говорила что-нибудь вежливое; наш герой, видимо, так переволновался, что когда Елизавета протянула ему руку, он пожал её и спросил: "Do you speak English?".
и королева ответила: "A little bit".