В эту пятницу, 24 апреля, с 10:00 до 12:30 дня по московскому времени, пройдет вебинар Women in Localization Russia, где мы обсудим, как организовать онлайн-мероприятие с синхронным переводом. Тема более чем актуальна в наше время.
Однозначно советуем присоединиться:
• тех, кому нужно провести мероприятие с участниками из разных стран в онлайн-формате;
• синхронным переводчикам, кто хочет разобраться с онлайн-форматом работы.
План у нас следующий:
• 10:00-10:10 - Ирина Рыбникова, W.L.Russia Chapter Manager, поделится новостями сообщества Women in Localization Russia.
• 10:10-10:50 - Sarah Hickey, старший эксперт Nimdzi, расскажет о существующих технологиях виртуального устного перевода (Virtual Interpreting Technology - VIT), их особенностях и категориях. Презентация будет на английском языке.
• 10:50-11:30 - Алексей Гусев, CEO, Speakus расскажет, как перенести мероприятие из офлайн-формата в онлайн и о том, как работают платформы удаленного устного перевода. А Татьяна Фролова, административный директор Effectiff и W.L.Russia Event Manager, расскажет о своём опыте работы со Speakus и об основных тенденциях удаленного перевода в США.
• 11:30-12:10 - Кристина Бородина, переводчик-синхронист, расскажет о текущей ситуации на рынке устных переводов, перспективах развития и возможностях удаленной работы для устных переводчиков.
• 12:10-12:30 - свободное общение.
Регистрация по ссылке ниже:
https://www.eventbrite.com/e/wlru-wl-russia-chapter-how-to-make-international-event-online-tickets-103112909488Доступ в Zoom нам любезно предоставила компания Awatera.
Скорее регистрируйтесь, мы вас очень ждем!
Ваши Women in Localization Russia