Size: a a a

2020 April 24

FK

Fedor Kulikov in Localizer
Гуртовщики только  у мыши были почему-то ;)
источник

n

ninqueistar in Localizer
Irina Rybnikova
Не зря последние два дня уберизацию в индустрии обсуждали
Я все пропустила, но помню как мы уберизацию агентств перевода очень убедительно на МПК обсуждали в 2015 😀
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
Переслано от Davel Poronin
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
2015 год, TFR
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
интересно, что такое "стикер для метаний в играх"
источник

s

sofya in Localizer
xabk
Самое страшное, что там еще и голосом похожий текст крутится. С выражением...
Завтра пойду в наушниках.
источник
2020 April 25

NK

ID:0 in Localizer
Спасибо подписчице за скриншот выходного дня!
источник

П

Пуфик in Localizer
люблю такое
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Водку-то?
источник

П

Пуфик in Localizer
Mike Gorbunov
Водку-то?
бгг
источник

s

sofya in Localizer
ID:0
Спасибо подписчице за скриншот выходного дня!
источник
2020 April 27

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Всем добрый день. Народ, кто из Мск, подскажите, пожалуйста, знает ли кто работающую сейчас проф. студию звукозаписи?
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
@mikevgorbunov, я был на одной вчера ;)
источник

ДШ

Диляра Шмакова in Localizer
гугл транслейт мне выдал)
источник
2020 April 28

NK

ID:0 in Localizer
Переслано от Anna
источник

NK

ID:0 in Localizer
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
если слаживать, то до конца!
источник

V

Vladimir in Localizer
#Подкаст

Про локализацию в геймдеве

Рассказывает Женя Некрашевич — главный редактор в Inlingo.

‒ Как стать локализатором игр и где искать работу
‒ Почему важно адаптировать шрифты (и как они влияют на характер персонажей)
‒ Что такое играбельный билд и почему важно замечать паны

Слушать
источник

AM

Andrey M in Localizer
источник

AM

Andrey M in Localizer
вдруг кому-то интересно
источник