В чем отличие между итальянскими союзами «ma» и «però» 🇮🇹🇮🇹🇮🇹
«Ma» и «Però» переводятся на русский как отрицательный союз «Но»
Ho cercato dappertutto, ma non riesco a trovare il mio portafoglio. – Я искал повсюду, но не смог найти свой бумажник.
Если вместо ma подставить però, то смысл не изменится, однако надо помнить два правила:
– Ma и però редко употребляются вместе в одном предложении.
– Союз però в речи звучит немного мягче и может выступать как аналог слова «однако».
Ho cercato dappertutto, però non riesco a trovare il mio portafoglio. – Я искал повсюду, однако не смог найти свой бумажник.