Как сказать «это идеально мне подходит», «то, что мне нужно»? Берем на вооружение новое выражение🧨
right up my alley - по моей части; то, что мне нужно
English meaning - very suitable for you because it is something that you know a lot about or are very interested in
Используем это выражение, когда говорим о чем-то, что у нас хорошо получается, и нравится нам.
📌
Пример использования:She loves watching movies, so I'm sure she'll go to the film festival with you—that's right up her alley.
Она любит смотреть фильмы, поэтому я уверен, что она пойдет с тобой на кинофестиваль - это по ее части.
Обращаем внимание на то, что фраза «right up my ALLEY» используется преимущественно в американском английском🇺🇸, а вот британская версия🇬🇧 -
«right up my STREET»Это неформальное выражение, поэтому в деловой переписке или в общении с серьезными людьми лучше к нему не прибегать
А вот еще один интересный момент - в этой фразе вы можете поменять направление UP на DOWN и ничего не изменится😆 Существуют варианты right up my alley и right down my alley, и значения у них абсолютно одинаковые!
#PE_collocation