Многие думают, что из-за того, что я знаю несколько иностранных языков и старательно учу немецкий (в последнее время не очень старательно, надоело), то он у меня со временем становится нормальным. Но это вообще не так. Я вполне сносно читаю и перевожу сложные тексты, пишу сочинения, понимаю какого-нибудь гида на экскурсии или учителя, люблю изучать интересную этимологию немецких слов, но вот в простых бытовых ситуациях теряюсь абсолютно.
Вчера вот, например, позвонили в дверь, а я решила открыть, несмотря на то, что an unopened door is a happy door (c). За дверью стоял рабочий в костюме братца Марио, который такой: "Guten Tag! Möchten Sie шшшшшшшшш шшшш шшшшш?" Конечно, там было не "шшш", а что-то более вразумительное, но я ничего не поняла и отключилась (напоминаю, что у меня якобы С1). Нормальный бы человек, наверное, переспросил или попросил сказать по-английски, но я не такая. "Нет, говорю, спасибо, мне не нужно". Марио говорит: "точно? а то мы опрашиваем жильцов, вдруг вам надо". Я: "да, точно, найн, спасибо, хорошего дня". А теперь вот уверена, что там что-то важнецкое было, без чего мне жизни нет.
Или вот год назад был случай, как меня на кассе спросили про чек (у немцев где-то сто тысяч слов, обозначающих кассовый чек), а я подумала, что мне предлагают конфетку (обычная ситуация) и отказалась. А потом такая: "А чек дайте, пожалуйста". Кассир обалдел и говорит: "я же вас спросил, а вы сказали, что вам не надо". Так-то я новое слово и выучила.
Если у вас тоже есть дебильные истории про то, как вы облажались с немецким, то пишите в
@Travelclever_Bot. Хочу удостовериться, что я не одна такая. #trcl_будниэкспата