О, хорошая новость! Любимое издательство "Хуле-пресс" выпустило перевод Стивена Шавиро "Вне критериев" от 2009 года. Лучше бы, конечно, свежую книгу про спекулятивный реализм (2014), но тоже неплохо!
https://clck.ru/CzyCVЕсли что, то Шавиро – это что-то вроде нас, то есть PhilosophyToday, только умнее, толще, старше и по-английски.
Про Шавиро у нас есть забавная история. Дело было 10 лет назад, в далеком 2008 году. Приближался очередной юбилей красного мая 1968 года, который никто в России праздновать тогда не хотел, кроме вашего покорного слуги и "Русского журнала". И мы потихонечку начали ставить всякие материалы о том да сем, переводили всяких марксистов, брали интервью и все такое. Павловский под нашим влиянием привез Жижека, начал издавать Агамбена, в общем, устроили мы такой "левый поворот", за что удостоились истеричной реакции со стороны троцкистов из РСД и группы "Что делать?" Апофеозом станет чуть позже эпический круглый стол в Общественной палате, где в присутствии Карин Клеман, Тарасова и Шубина технолог Тимофей Шевяков заявит "Мы не по разные стороны баррикад, мы по разные стороны прилавка!"
Впрочем, к Шавиро. 4 мая мы поставили на сайт первую часть перевода его рецензии на вышедшую ранее работу Кожина Каратани о Канте. Но не успели мы усталые вернуться домой после напряженного рабочего дня, как раздался телефонный звонок и в трубке зазвучал до боли знакомый голос главного редактора:
- Я не понимаю? Какого хуя? Это что, теперь такое можно в "Русском журнале" публиковать?
- Глеб Олегович, простите…
- Вы совсем охуели? Вы понимаете, что вы печатаете? Этот Шавиро – это кто вообще и о чем?
- Как о чем, Глеб Олегович? О том, что Жижек, книгу которого про параллакс вью вы только что выпустили под заголовком "Устройство разрыва", спиздил параллакс у Каратани! И как кто? Это великий американский культурный блогер!
- Да?... Ну тогда ладно. А читать-то статью нужно?
- А как же, Глеб Олегович!
Вот и вы почитайте, отличная статья!
https://clck.ru/CzyU8