Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 September 26
BBC News | Русская служба
"... Приходилось сидеть и с замминистра финансов по Московской области, и с людьми без определенного места жительства. ФСИН, скажем так, предоставила мне таким образом возможность посмотреть Россию".

Иван Асташин отсидел больше девяти лет по делу о создании террористической организации.

Русская служба Би-би-си поговорила с ним об устройстве российских колоний и СИЗО, о тюремных кастах и о запрещенном в России движении АУЕ.

https://bbc.in/2GfHVg3
источник
BBC News | Русская служба
Внучка королевы Елизаветы II принцесса Йорскская Евгения и ее муж Джек Бруксбэнк ожидают рождения своего первого ребенка в начале следующего года, написал Букингемский дворец в "Твиттере".

Принцесса Евгения - десятая в линии наследования британского трона. Она вышла замуж за Джека Бруксбэнка в октябре 2018 года. Венчание состоялось в часовне Св. Георгия в Виндзорском замке.

Сама принцесса разместила в "Инстаграме" свое фото вместе с мужем, а также снимок с пинетками для новорожденного ребенка.

https://bbc.in/331qzg3
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
В России за последние сутки зарегистрировано более семи с половиной тысяч новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 20 225, выздоровели 940 150 человек.
источник
BBC News | Русская служба
В Вашингтоне прошла церемония прощания с членом Верховного суда США Рут Гинзбург, скончавшейся на прошлой неделе от рака поджелудочной железы в возрасте 87 лет.

Гинзбург стала первой в истории США женщиной, удостоившейся прощания в Конгрессе.

Из-за Covid-19 на церемонию прощания можно было попасть лишь по приглашению.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
В честь 50-летия Jesus Christ Superstar наш культурный обозреватель Александр Кан рассказывает о том, как эта рок-опера стала одним из самых важных культурных явлений ХХ века.

https://bbc.in/3j67dMq
источник
BBC News | Русская служба
Через три дня после тайной инаугурации Александра Лукашенко участницы вышли на "репетицию инаугурации Светланы Тихановской".

Практически сразу после начала акции начались задержания.

На видео: Нина Брагинская, ставшая символом белорусских протестов, пытается забрать отнятый у нее силовиками флаг.

https://bbc.in/368rhtL
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
Через три дня после тайной инаугурации Александра Лукашенко участницы вышли на "репетицию инаугурации Светланы Тихановской".

Практически сразу после начала акции начались задержания.

На видео: Нина Брагинская, ставшая символом белорусских протестов, пытается забрать отнятый у нее силовиками флаг.

https://bbc.in/368rhtL
Колонна протестующих идет по минскому проспекту Независимости, скандируя "Президент Света".
источник
BBC News | Русская служба
Наш обозреватель Яна Литвинова рассказывает, какими деликатесами и блюдами знаменито графство Линкольншир.

https://bbc.in/3i6sunG
источник
BBC News | Русская служба
📺 В 1999 году Би-би-си пригласила 25 пар, которые готовились стать родителями, поучаствовать в уникальном проекте.

Жизнь их детей на протяжении 20 лет будут снимать для проекта "Дитя нашего времени", цель которого – понять, как окружение и опыт детства влияют на дальнейшую жизнь человека.

И вот этим детям исполнилось 20, и они готовы поделиться своими историями – каково это, расти в Великобритании в XXI веке?

Фильм доступен для просмотра на территории России, Армении, Азербайджана, Беларуси, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана, Украины и Узбекистана.

https://www.youtube.com/watch?v=Op1qaSMich4https://www.youtube.com/watch?v=Op1qaSMich4
источник
BBC News | Русская служба
Владимир Путин с его походкой вряд ли смог бы работать зашифрованным резидентом в странах Запада, а Ангела Меркель не сошла бы за свою в Британии, даже если бы говорила на идеальном английском.

Для того, чтобы вас раскусили, совсем не обязательно говорить с акцентом. Будет достаточно ваших движений, жестов и мимики, чтобы в вас увидели чужака.

https://bbc.in/345uSWO
источник
BBC News | Русская служба
О том, что у Джулиана Ассанжа, чье дело об экстрадиции в США слушается сейчас в Лондоне, есть невеста, стало известно во время суда в марте.

Стелла Морис работала в команде Ассанжа, пока он находился в посольстве Эквадора, родила двух детей, а сейчас борется за него в суде. Она надеется, что экстрадиции не будет, и к Рождеству они смогут пожениться.

Би-би-си поговорила с Морис о том, каково это быть подругой Ассанжа, о слежке в посольстве Эквадора и о последствиях публикаций WikiLeaks.

https://youtu.be/tf1hb-JLXxM
YouTube
Легко ли быть невестой Джулиана Ассанжа?
О том, что у Джулиана Ассанжа, чье дело об экстрадиции в США слушается сейчас в Лондоне, есть невеста, стало известно во время суда в марте. Стелла Морис работала в команде Ассанжа, пока он находился в посольстве Эквадора, родила двух детей, а сейчас борется за него в суде. Она надеется, что экстрадиции не будет и к Рождеству они смогут пожениться.

Ведущая Би-би-си Виктория Дербишир поговорила со Стеллой Морис о том, каково это быть подругой Ассанжа, о слежке в посольстве Эквадора и о последствиях публикаций WikiLeaks.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте…
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
Через три дня после тайной инаугурации Александра Лукашенко участницы вышли на "репетицию инаугурации Светланы Тихановской".

Практически сразу после начала акции начались задержания.

На видео: Нина Брагинская, ставшая символом белорусских протестов, пытается забрать отнятый у нее силовиками флаг.

https://bbc.in/368rhtL
А вот так сегодня проходила акция в поддержку белорусских протестующих в Стокгольме.
источник