Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 November 17
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в мире: главное


◻️ ВОЗ заявляет, что среди служащих и персонала организации в ее штаб-квартире в Женеве выявлено 65 заболевших Covid-19.


◻️ По словам главы организации даже после начала вакцинации ограничительные меры должны продолжать действовать еще долгое время. Потому что вирус продолжит распространяться.


◻️ В суды Испании подано множество исков к властям и системе здравоохранения страны. Истцы обвиняют государственные структуры в том, что на фоне борьбы с коронавирусом без медицинской помощи остались больные с другими тяжелыми заболеваниями, в частности, онкологией.


◻️ Канцлер Германии Ангела Меркель заявила, что главы 16 федеральных земель противятся ее попыткам ввести более жесткие меры по сдерживанию эпидемии.


◻️ В Австрии с вторника до 6 декабря закрываются школы и непродовольственные магазины.


◻️ Правительство Великобритании рассматривает возможность временного сокращения расходов страны на международную гуманитарную помощь. Это объясняется ростом трат бюджета из-за пандемии.


◻️ Новая Зеландия, где ситуация до сих пор тоже была весьма благоприятной, с четверга вводит обязательное ношение масок в общественном транспорте и на внутренних авиарейсах.


https://bbc.in/3f9lzun
источник
2020 November 18
BBC News | Русская служба
💻🔥 Организации, занимающиеся защитой прав потребителей, утверждают, что покупка дешевой техники в онлайн-магазинах может нести в себе много опасностей.

Британская благотворительная организация Electrical Safety First предупредила об опасности покупки электротоваров в интернете после того, как у одной из покупательниц загорелся лэптоп с приобретенным на Amazon аккумулятором.

Подробнее: https://bbc.in/3kIyhB8
источник
BBC News | Русская служба
💿 13 ноября вышел новый, семнадцатый по счету, альбом легендарной рок-группы AC/DC – "Power Up".

По словам лид-гитариста группы Ангуса Янга, "Power Up" посвящается памяти его старшего брата Малькольма, ритм-гитариста и одного из основателей AC/DC, скончавшегося в 2017 году.

Пластинка уже получила крайне восторженные рецензии в прессе, а журнал Rolling Stone и вовсе назвал "Power Up" лучшим альбомом группы за последние 30 лет.

Рассказываем, почему альбом можно считать одним из самых важных новинок этого года.

https://bbc.in/3lIAoGu
источник
BBC News | Русская служба
В России за последние сутки выявлено 20 985 новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов за все время выросло до 34 387, выздоровели 1 501 083 человека.
источник
BBC News | Русская служба
Совет Федерации дал согласие президенту Путину на отправку в Нагорный Карабах миротворческого военного контингента.

В постановлении, за которое единогласно проголосовали все 129 присутствовавших сенаторов, говорится, что президент может использовать войска в Карабахе с 10 ноября.

Именно в этот день первые российские военные и прибыли в Нагорный Карабах.

По словам главы Совета Федерации Андрея Клишаса, дожидаться разрешения СФ Путин не стал, поскольку ситуация в Карабахе развивалась трагически и погибли российские граждане.

https://bbc.in/3kFZZ1D
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в России. Главное

🔺В стране установился очередной антирекорд смертности от Covid-19 - за минувшие сутки умерло 456 пациентов.

🔺Число выздоровевших также увеличилось на 5 тысяч по сравнению со вторником.

🔺Говорить о стабилизации ситуации с коронавирусом в Москве пока рано, заявил главврач городской клинической больницы №15 имени Филатова.

🔺Во время пандемии россияне стали чаще покупать самогонные аппараты, узнала исследовательская компания Nielsen.

🔺Новая "сибирская" мутация коронавируса не влияет на его патогенность и не связана с тяжестью течения заболевания, говорят эксперты.

Подробнее: https://bbc.in/35HlScy
источник
BBC News | Русская служба
Уральская буддийская община “Шедруб Линг” объявила о расторжении контракта с компанией "Евраз" о посещении монастыря на горе Качканар.

В заявлении общины говорится, что, по условиям соглашения компания обязуется "не инициировать снос" религиозных объектов только в течение трех лет. Также представители говорят, что компания называет общину "сектой" и не осуществляют "прием-передачу" религиозных объектов.

В прошлом году Русская служба Би-би-си разбиралась, почему местные власти хотят снести монастырь на горе Качканар, и при чем тут "Евраз".

https://www.youtube.com/watch?v=oXqZRUskcQk&feature=youtu.be
источник
BBC News | Русская служба
Глава Мордовии Владимир Волков попросил президента Владимира Путина об отставке.

“Я отдавался этому делу всей душой, всеми силами. Но время идёт. Нужно давать дорогу молодым”, – говорится в сообщении 65-летнего Волкова.  

https://bbc.in/3lGPSuB
источник
BBC News | Русская служба
Совет Федерации дал согласие Генпрокуратуре на задержание аудитора Счетной палаты России Михаила Меня.

Следственный комитет расследует уголовное дело о хищении 700 миллионов рублей из бюджета Ивановской области в 2011 году, когда Мень был губернатором региона.

https://bbc.in/2IOu0yO
источник
BBC News | Русская служба
🇷🇺 Кажется, власти Хабаровска решили пойти по белорусскому сценарию. С начала ноября полиция начала массово задерживать журналистов интернет-изданий и блогеров, которые продолжают освещать акции протеста в поддержку экс-губернатора от ЛДПР Сергея Фургала.


В середине октября семеро неизвестных в масках напали на журналиста RusNews Сергея Плотникова (сейчас ведет свой блог под названием Сергей News). Они бросили его в микроавтобус и вывезли в лес за пределами города.  


Один встал сзади и направил боевой пистолет ПМ (пистолет Макарова - прим. Би-би-си) в сторону моей ноги. Выстрелил один раз под ноги и сказал, что следующая пуля будет в голову, - рассказывал на следующей день каналу "Дождь" Плотников.


Русская служба Би-би-си расспросила о новой тактике властей Хабаровского края журналистов и блогеров, которые, сами того не желая, из наблюдателей превратились в ньюсмейкеров.

https://bbc.in/3kJ36Wo
источник
BBC News | Русская служба
Сотрудникам программы Би-би-си Africa Eye удалось внедриться в преступные группировки, занимающиеся продажей младенцев.


Журналисты выяснили что в этот нелегальный бизнес вовлечены сотрудники уличных поликлиник для бедных и даже работники больших государственных больниц, помогающие выполнить заказ на похищение ребенка.


Чтобы выявить тех, кто злоупотребляет служебным положением, сотрудники Би-би-си решили "купить" ребенка, оставшегося без родителей.

https://bbc.in/36Lm4qx
источник
BBC News | Русская служба
❗️ В России появляется совершенно новое территориальное образование – федеральная территория "Сириус" на месте Олимпийской деревни в Сочи.

Юристы и чиновники сравнивают "Сириус" с округом Колумбия в США.  Как оно будет работать и зачем оно властям?


🔴  У федеральной территории "Сириус" будет свой отдельный глава, администрации и совет – что-то вроде федерального собрания. Также у  территории будут отдельный от Краснодарского края бюджет.


🔴 У "Сириуса" будет свой устав - фактически свод собственных законов. Местные власти могут вводить “экспериментальный правовой режим” на территории и передавать полномочия другим органам власти.


🔴   "Это пробный шар. Особой необходимости в федерализации "Сириуса" нет. Просто отрабатывают технологию”, - так источники Би-би-си объясняют, зачем властям создавать такую территорию.


🔴 Юристы не исключают, что подобные образования могут появиться на других территориях. Например, обсуждался космодром "Плесецк". Чиновники предполагают, что федеральной территорией могут стать даже центр Москвы или Константиновский дворец в Санкт-Петербурге.


🔴 Проект "Сириус" развивается уже несколько лет, сам проект создал фонд "Талант и успех". За 2015-2019 годы фонд потратил 51,4 млрд рублей – это пожертвования и деньги из резервов правительства.


https://bbc.in/2UHv8a8
источник
BBC News | Русская служба
❗️ Илон Маск обошел Цукерберга в списке богачей.

Теперь он третий.

21 декабря компания Tesla все же попадет в престижный индекс S&P 500 - это станет отличным подарком Маску к Рождеству.

На фоне этих новостей состояние Илона Маска достигло 109,7 млрд долларов. Он уверенного обошел Марка Цукерберга, заняв третью строчку в списке 500 богатейших людей планеты по версии Bloomberg.

Кстати, Маск отметился в этом году и самым высоким ростом доходов, его состояние увеличилось на 82,2 млрд.

https://bbc.in/2INIUFE
источник
BBC News | Русская служба
🎅🏼 В Москве на Красной площади полиция задержала мужчину в костюме Деда Мороза, сообщает проект "Апология протеста".

Он держал в руках плакат с надписью "Я/Мы Новый год. Дед Мороз против закрытия елок".

Ранее московские власти объявили, что в этом году новогодних елок не будет.
Полицейские задержали не только Деда Мороза, но и его помощников-эльфов, уточняет "Апология протеста".


https://bbc.in/32TCTP6
источник
BBC News | Русская служба
❗️За последние две недели в Эфиопии погибли несколько сотен человек, тысячи стали беженцами.


ООН предупреждает о масштабном гуманитарном кризисе.


Станет ли древнейшая страна африканского континента "второй Югославией" и выплеснется ли конфликт за пределы Эфиопии?

https://bbc.in/35I8Co3
источник
BBC News | Русская служба
🦠Коронавирус: главное на сегодня.


🔴 Разработанная компаниями Pfizer и BioNTech вакцина против коронавируса показала свою действенность в 94% случаев для людей старше 65 лет.

В испытаниях вакцины приняли участие 41 тыс. человек в разных странах мира. Им было сделано два укола с перерывом в три недели.
Компании-разработчики вакцины намерены получить лицензию на ее экстренное использование в США.

Разработчики говорят, что вакцина не вызывает серьезных побочных эффектов, однако у примерно 2% были отмечены головная боль и усталость.
Среди участников испытаний - 41% в возрасте от 56 до 85 лет.



🔴 Еще одна вакцина - одна из нескольких, разрабатываемых в Китае - показала свою успешность на промежуточном этапе испытаний с участием 700 человек.


🔴 Хорошие новости об иммунитете у переболевших ковидом.
Как продемонстрировало самое крупное на сегодняшний день клиническое исследование в США, у людей, переболевших Covid-19, спустя 8 месяцев после выздоровления все еще имеется достаточное количество антител, чтобы не заболеть вторично.


https://bbc.in/2IQA3D2
источник
2020 November 19
BBC News | Русская служба
🔴 Британия увеличит оборонный бюджет на 16,5 млрд фунтов стерлингов в ближайшие четыре года.

🔴 В Лондоне объявят лауреата Букеровской премии, одной из самых престижных литературных наград в мире.

🔴 Сборная России по футболу потерпела поражение в матче с Сербией в рамках Лиги наций.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/2UF1YZr
источник
BBC News | Русская служба
🇬🇧 Сегодня премьер-министр Британии Борис Джонсон объявит о новых инвестициях в военно-промышленный комплекс, которые станут рекордными за последние 30 лет.

В течение следующих четырех лет министерство обороны страны будет ежегодно получать 4 млрд фунтов (около 400 млрд рублей) в дополнение к бюджета.

По словам Джонсона, деньги пойдут на развитие проектов в области кибербезопасности и помогут Британии "укрепить свое глобальное влияние".

https://bbc.in/3kFFNNb
источник
BBC News | Русская служба
🇺🇸 Что происходит в США после выборов? Главное

▫️Дональд Трамп уволил директора Агентства по кибербезопасности США, сославшись на его "крайне недостоверные" заявления о защищенности прошедших выборов.

▫️Тем временем, Джо Байден набирает себе помощников, в основном, юристов и политтехнологов, многие из которых давно с ним связаны.

▫️Во вторник республиканцы, имеющие два из четырех голосов в избирательной комиссии штата Мичиган, отказались признать победу Байдена, но демократы оспорили это решение.

Подробнее: https://bbc.in/38V8bc0
источник
BBC News | Русская служба
В России за сутки впервые с начала пандемии выявлено больше 23 тысяч новых случаев заражения коронавирусом.

Общее число случаев заражения превысило два миллиона.

Число летальных исходов за все время выросло до 34 850, выздоровели 1 526 656 человек.
источник