Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 December 15
BBC News | Русская служба
Пост-апокалиптический мир, вживленные чипы, вы – наемный убийца, один из ваших приятелей – Джонни Силверхенд с бионическими руками в исполнении Киану Ривза, а мир вокруг полон опасностей.

Актер рассказал Би-би-си о своей роли в одной из самых ожидаемых видеоигр года Cyberpunk 2077 и том, стоит ли с оптимизмом ждать 2021-й.

https://www.youtube.com/watch?v=iq01MoDtxWk
источник
BBC News | Русская служба
Госдеп США объявил о введении санкций против Турции из-за покупки из-за покупки зенитных ракетных комплексов С-400.

"Несмотря на наши предупреждения, Турция продолжила закупки и испытания российский систем С-400, - прокомментировал введение санкций в своем "Твиттере" госсекретарь Майк Помпео. - Мы не намерены закрывать глава на крупные сделки с оборонным сектором России".

Накануне президент Турции Эрдоган заявил, что ожидает от США "поддержки в войне с террористическими организациями [...] а не санкций".

https://bbc.in/2Krt58B
источник
BBC News | Русская служба
В частном доме престарелых в Башкирии произошел пожар, в результате которого погибли 11 человек.

Возбуждено уголовное дело о причинении смерти по неосторожности.

Как рассказали в республиканском управлении МЧС, сообщение о пожаре в доме престарелых в селе Ишбулдино Абзелиловского района поступило около трех утра по местному времени (пяти утра по Москве).

Деревянный одноэтажный дом, в котором располагался пансионат, был полностью охвачен огнем. Пожар удалось потушить к шести утра.

https://bbc.in/2WiLBmd
источник
BBC News | Русская служба
Коллегия выборщиков поставила точку в затянувшемся споре об итогах президентских выборов в США.

Голосование, прошедшее в понедельник, подтвердило победу Джо Байдена.

В минувшие выходные в интервью Fox News Трамп подчеркнул, что не собирается прекращать борьбу и не будет признавать свое поражение.

"Меня волнует то, что в этой стране будет нелегитимный президент, - заявил он. - Будет президент, который проиграл, и проиграл очень серьезно".

https://bbc.in/2IOuDc8
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
Коллегия выборщиков поставила точку в затянувшемся споре об итогах президентских выборов в США.

Голосование, прошедшее в понедельник, подтвердило победу Джо Байдена.

В минувшие выходные в интервью Fox News Трамп подчеркнул, что не собирается прекращать борьбу и не будет признавать свое поражение.

"Меня волнует то, что в этой стране будет нелегитимный президент, - заявил он. - Будет президент, который проиграл, и проиграл очень серьезно".

https://bbc.in/2IOuDc8
❗️ Владимир Путин поздравил Джо Байдена с победой на президентских выборах в США, сообщили в Кремле.

В поздравительной телеграмме Путин отметил, что Россия и США, несмотря на разногласия, могут способствовать решению многих мировых проблем.

Российский президент также добавил, что готов к взаимодействию и контактам с избранным президентом США.

https://bbc.in/37lX2js
источник
BBC News | Русская служба
25 лет назад в Париже были подписаны соглашения, заключенные ранее на военной базе в американском городе Дейтон и положившие конец кровавой гражданской войне в Боснии. Ни одна из сторон не осталась довольна исходом, но мир держится до сих пор.

Русская служба Би-би-си попросила Максима Саморукова, специалиста по Балканам и заместителя главреда сайта Московского центра Карнеги, ответить на главные вопросы о войне, о роли в ней России и НАТО и о том, какие уроки из нее можно извлечь для других этнических конфликтов.

https://bbc.in/3838NdI
источник
BBC News | Русская служба
В России выявлено 26 689 новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 47 968, выздоровели уже 2 149 610 человек.
источник
BBC News | Русская служба
Алексей Навальный обратится в Следственный комитет России и ФСБ в связи с опубликованным накануне расследованием обстоятельств его отравления.
источник
BBC News | Русская служба
Cyberpunk 2077 - самая продаваемая видеоигра в России за последние 20 лет и одновременно разочарование года для геймеров.

Еще до выхода игры вокруг нее начали возникать скандалы. Так, например, россиянам не понравилась локализованная версия озвучки со звездами YouTube и музыкантами, а ролик с ней получил самое большое число дизлайков на русскоязычном канале польской студии CD Projekt Red.

Тем не менее релиз оказался сверхуспешным: во всем мире только по предзаказам продажи игры на ПК превысили 4,7 млн. копий. Затраты на разработку и значительную часть маркетинга окупились уже в день выхода. Это был самый успешный по продажам запуск за всю историю игр на персональном компьютере.

Мы поговорили с Майком Пондсмитом, одним из авторов оригинальной настольной игры Cyberpunk, о том, что он хотел сказать, когда в 1988 году создавал эту вселенную.

https://bbc.in/3ad7lYE
источник
BBC News | Русская служба
В Японии Такахиро Сираиси приговорили к смертной казни.

Он был признан виновным в убийстве, расчленении и хранении тел девяти человек в своей квартире недалеко от Токио, пишет Kyodo.

Его адвокаты добивались более мягкого приговора, настаивая, что осужденный выполнял желания своих жертв.

https://bbc.in/3oSYq2R
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
❗️ Группа Bellingcat, издание Der Spiegel и телеканал CNN провели совместное расследование и назвали имена трех сотрудников ФСБ, которые последовали за Алексеем Навальным сначала в Новосибирск, а потом в Томск, где оппозиционный политик был отравлен "Новичком".  

Алексей Навальный сказал Би-би-си, что не узнает ни одного из этих людей.  

Еще пять сотрудников, по утверждениям расследователей, следили за ходом дела, и некоторые прилетели в Омск, где самолет с Навальным экстренно приземлился, когда политику стало плохо.


https://bbc.in/3gOogCq
После выхода расследования Bellingcat, Der Spiegel и Си-эн-эн о сотрудниках ФСБ, следивших за Навальным в день отравления, в соцсетях стали активно  обсуждать, откуда у расследователей такие подробные сведения о перемещениях силовиков.

Ранее Би-би-си подробно писала о том, как устроен рынок "онлайн-пробива" в России и почему доступ к таким данным есть не только у спецслужб. Обязательно почитайте!

https://bbc.in/3qZKQN2
источник
BBC News | Русская служба
Дмитрий Песков временно отменил ежедневный телефонный брифинг с журналистами, пишет "Медуза". Брифинг не состоится 15 и 16 декабря.

Песков пояснил, что это сделано в связи с подготовкой к ежегодной большой пресс-конференции президента Владимира Путина, которая состоится 17 декабря, отмечает издание.

Тем временем в Кремле пока не прокомментировали публикацию журналистов-расследователей об отравлении Алексея Навального.

https://bbc.in/2KuhyFf
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в России. Главное на сегодня.

◻️ За последнюю неделю в среднем за сутки выявляли 18,2 случая на 100 тысяч человек, говорят в Роспотребнадзоре. "Однако разброс по регионам - от 2,5 в Татарстане до 70,14 на 100 тысяч населения в Санкт-Петербурге демонстрирует очень разную ситуацию в разных субъектах страны", - пояснила глава ведомства Анна Попова.

◻️ В Москве могут выписывать штрафы за нарушения коронавирусных ограничений на основании постов в соцсетях, заявил начальник главного контрольного управления столицы Евгений Данчиков.

◻️ Вслед за Петербургом туристическую привлекательность в пандемию сокращает еще один регион - Калининградская область. В Петербурге в новогодние праздники власти решили полностью закрыть рестораны и бары, а также обратились к россиянам с просьбой не приезжать в их город в этом году.

◻️ Председатель Госдумы Вячеслав Володин во вторник заявил, что пятеро депутатов повторно заразились коронавирусом. Роспотребнадзор и министерства здравоохранения его заявление пока не прокомментировали.

http://bbc.in/3aqexRF
источник
BBC News | Русская служба
Бывшего топ-менеджера "Интер РАО" Карину Цуркан попросили приговорить к 18 годам.

Ее обвиняют в госизмене. Сторона защиты Цуркан собирается просить суд полностью оправдать ее.

Дело слушает коллегия из трех судей в закрытом режиме, поскольку материалы маркированы грифом "секретно".

http://bbc.in/380HY9W
источник
BBC News | Русская служба
🏥 По нынешнему законодательству, женщина может во всех случаях сделать аборт на сроке до 12 недель, а если она подверглась изнасилованию, то до 22 недель.

По медицинским показаниям аборт можно делать на любом сроке.
Нынешний перечень медицинских показаний к аборту действует с 2007 года.

Список хотят пересмотреть с учетом "развития медицинской науки и изменения в подходе к лечению различной патологии при беременности", - сказали Би-би-си в минздраве России.

Какие именно изменения хотят внести в законодательство, и похоже ли это на то, что происходит в Польше.


http://bbc.in/37iARKW
источник
BBC News | Русская служба
🇬🇧 Шотландия справляется с пандемией эффективнее, чем остальные страны Великобритании. И для шотландских националистов это еще один козырь.

Удастся ли им уговорить Лондон на второй референдум? Если да, то каким образом:

http://bbc.in/2IRMmzz
источник
BBC News | Русская служба
Коронавирус: где и как разрешат встречать Рождество и Новый год в Европе.

🇬🇧 Великобритания

В Британии с 23 по 27 декабря было решено ввести специальный режим и снять ограничения на поездки, а также разрешить людям принимать гостей дома и даже оставлять их на ночь.

🇳🇱 Нидерланды

Премьер-министр Марк Рютте объявил общенациональный жесткий локдаун сроком на пять недель, который продлится с 15 декабря по 19 января.

🇸🇪 Швеция

Премьер-министр Швеции Стефан Левен признал, что органы здравоохранения страны, решившие не вводить общенациональный локдаун при первой волне пандемии, недооценили возможные последствия второй волны.

🇮🇹 Италия

Поскольку в Италии отмечается самый высокий с марта рост смертности от коронавируса, премьер-министр Джузеппе Конте посоветовал итальянцам готовиться "к трезвому Рождеству, без предрождественских вечеринок с объятиями и поцелуями".

Во многих регионах страны введен частичный локдаун, и поездки между регионами в период с 21 декабря по 6 января запрещены.

http://bbc.in/3aeDe3d
источник
2020 December 16
BBC News | Русская служба
ЛДПР - единственная партия, которая провела съезд во время коронавируса.

Корреспондент Русской службы Би-би-си Петр Козлов сходил туда и узнал, зачем надо было собираться, несмотря на эпидемию.

https://youtu.be/h5koTb-5aZ8
YouTube
Как прошел съезд ЛДПР, несмотря на эпидемию
В Москве, несмотря на эпидемию коронавируса, прошел 32-й съезд партии ЛДПР.
Участники переизбрали высший совет партии, а Владимир Жириновский единогласным решением снова стал председателем ЛДПР.

Корреспондент Русской службы Би-би-си Петр Козлов сходил на съезд, где послушал партийный гимн, опрокинул ручки в кабинке для голосования и, главное, узнал, зачем было собираться, несмотря на эпидемию.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской службы Би-би-си:

App Store: https://apple.co/2KWOeX0
Google Play: https://bit.ly/2J6ePyW

Комментарии…
источник
BBC News | Русская служба
🔴 В Германии начался жесткий локдаун.

🔴 В Китае совершит посадку "Чанъе-5", который доставит на Землю образцы лунного грунта.

🔴 Суд вынесет приговор по делу о нападениях на редакцию Charlie Hebdo.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3alZqsp
источник
BBC News | Русская служба
🎄 🕺💃 Декабрь – это традиционное время новогодних вечеринок и корпоративов. Однако пандемия коронавируса в этом году все изменила. Русская служба Би-би-си опросила бизнес и ивент-агентства о том, как в этом году справляют Новый год.

🔴 Многие крупные компании планируют в этом году вместо одной большой вечеринки многодневные онлайн-корпоративы с мастер-классами, онлайн-концертами и даже «афтерпати» с чатами по интересами.

🔴 Некоторые компании делают такие вечеринки тематическими. В X5 Retail Group, например, 23-дневный корпоратив обыгран в стиле фильме «Один дома», а сам корпоратив называет «НЕ один дома».

🔴 Если кто-то и проводит офлайн-меропрития, то это, как правило, небольшие вечеринки – до 50 человек. Власти требуют носить на них маски и соблюдать социальную дистанцию.

🔴 Иногда, чтобы обойти эти требования, компании организуют вечеринки прям в офисах или на открытом воздухе. Так в программе одной из вечеринок на открытом воздухе, например, собираются сжечь чучело коронавируса.

🔴 Представители агентств говорят о том, что многие компании стараются скрыть то, что проводят корпоративы – как онлайн, так и офлайн. Все чаще агентства вынуждены подписывать соглашения о конфиденциальности. Бизнес не хочет, чтобы кто-то подумать, что они организуют «пир во время чумы».

🔴 Мы нашли закупки на проведение онлайн-мероприятий на несколько миллионов рублей. В агентствах объясняют, что это нормальная цена: сложные мероприятия с аппаратурой и «эффектом присутствия» стоят дорого.

🔴 Агентства, занимающиеся праздниками, говорят, что их клиенты жалуются на усталость от онлайна. Но иного варианта предложить не могут.

Подробнее: https://bbc.in/3njlkA1
источник