Size: a a a

Литература и жизнь

2016 August 26
Литература и жизнь
Традиционная россыпь выписок.
— Среди нереализованных проектов Адамса были компьютерный интеллект, симулирующий Бога и радиошоу про Ринго Старра, который путешествует по космосу и способен уничтожить Вселенную.
— Астероид, который сейчас носит имя Адамса, изначально по чистому совпадению назывался «2001 DA42» (2001 — год смерти Адамса, остальное расшифруете сами).
— Через четыре года после смерти Адамс озвучил в радиопостановке Аграджага (как сам и хотел). Его реплики взяли из аудиокниг, начитанных парой десятилетий ранее. (Аграджаг — существо, которое постоянно перерождается и постоянно погибает по вине Артура; в первой книге он появляется в облике петунии. Извините за спойлеры, но вы сами виноваты, если ещё не прочитали трилогию.)
— Адамс не только дружил с Ричардом Докинзом (тот посвятил ему книгу «Бог как иллюзия»), но и познакомил его с будущей женой, актрисой, игравшей одну из спутниц Доктора.
— Для иллюстрированного издания «Автостопом по Галактике» не вышло снять дельфинов: оказалось, что во всем Соединенном Королевстве не содержится в неволе ни одного дельфина.
— Факт для тех, кому не понравился чёрный Форд в фильме: в том же иллюстрированном издании чёрным был Зафод Библброкс. И да, это была идея Дугласа.
источник
Литература и жизнь
А вот и чернокожий Зафод.
источник
Литература и жизнь
Ну и чрезвычайно ироничная цитата от Стивена Моффата: «Дуглас Адамс привнес в «Доктора Кто» нечто совершенно бесполезное: после него стало понятно, во что превратился бы «Доктор Кто», если бы сценарии для него писал гений. А между тем гении на дороге не валяются…»

Сложно не согласиться, учитывая то, во что превратился «Доктор Кто», когда у его руля встал сам Стивен Моффат.
источник
Литература и жизнь
История про одну шутку Дугласа Адамса, которую шесть наших переводчиков не смогли перевести, причём пять — даже не пытались.

Шутка такая:
"You'd better be prepared for the jump into hyperspace. It's unpleasantly like being drunk."
"What's so unpleasant about being drunk?"
"You ask a glass of water."

Все переводчики (кроме Марии Спивак, которая хотя бы попыталась) шутки не поняли и написали что-то вроде
— Лучше приготовься к прыжку в гиперпространство. Это так же неприятно, как перепой.
— А что такого неприятного в перепое?
— Пить хочется.

https://www.facebook.com/vguriev/posts/10153754966513305

Между тем, в комментах к посту предлагают два неплохих, хотя и недотягивающих до оригинала варианта: "Примерно так же неприятно, как быть поддатым / спроси футбольный мяч" и "Ощущения у нас будут мерзкие. как будто выпили. — Так хорошо же, выпили! — Нас выпили".
источник
Литература и жизнь
Комический пример про пресловутую ленту ляссе, которая стоит пять рублей: в зависимости от кучи разных факторов за наличие в книжке симпатичной тканевой закладочки вы заплатите от 30 до 50 лишних рублей в рознице!
источник
2016 August 27
Литература и жизнь
Русское слово «овца» — уменьшительная форма, образованная с помощью суффикса -ц- от изначального вида «овь» (в свою очередь восходящему к латинскому 'ovis'). То есть этимологически «овечка» — дважды уменьшенное слово. Но белорусский язык пошёл дальше: там не осталось ни «ови», ни «овцы», только «авечка».
источник
Литература и жизнь
«Ко­гда рас­су­док ослабевает, власть переходит к рефлексу литературного цитиро­вания».
Стивен Фрай «Теннисные мячики небес»
источник
2016 August 28
Литература и жизнь
Самое лучше слово в иврите - это, очевидно, слово "кебенемат", военный термин, переводящийся на английский как far deployment.

Как возникло, думаю, понятно.
источник
2016 August 29
Литература и жизнь
В 1970-е комиксисты, которые хотели изобразить русскоязычных персонажей, часто брали случайные фразы из учебников русского языка. Получалось прелестно.
http://petro-gulak.livejournal.com/1523464.html
источник
Литература и жизнь
В университете я учился ни шатко ни валко. Прогуливал лекции, списывал домашку, пару раз даже спал на задней парте. На две трети виной были моя лень и безалаберность, а на треть преподаватели. Вы знаете таких, усталые тётечки, путающие менеджмент с маркетингом и монотонно зачитывающие со слайдов километры дурно написанных текстов, не приходя в сознание.

К счастью, были и другие. Те, что знали и любили свой предмет, и могли заразить этой любовью даже бездарей вроде меня. Им я обязан тем, что к диплому не растерял тяги к знаниям и чему-то научился.

Хорошие преподаватели в универе — на вес золота, а штат @netology_ru из них состоит целиком. 1 и 2 сентября их лекции можно будет послушать совершенно бесплатно. Это такие дни открытых дверей, только без формальных выспренных речей: только знания, только жизнь. На странице http://netolo.gy/csf — все пятнадцать занятий, которые можно будет посетить. Я непременно послушаю лекцию @sergeykorol о создании текста (с меня конспект), и ещё что-нибудь постараюсь зацепить.

(Спонсор этого поста — @netology_ru. Спасибо им за то, что распространяют знания, это лучшее дело в мире.)
источник
Литература и жизнь
Адам из Adam Ruins Everything в своём выступлении о миллениалах (спойлер: миллениалов не существует) цитирует Дугласа Адамса (неделя Адамса в этом канале продолжается).

«Я вывел набор правил, описывающих наши реакции на технологии:
1. Всё, что уже существует к моменту вашего рождения, — нормальная и естественная часть окружающего мира.
2. Всё, что изобрели, когда вам было от пятнадцати до тридцати пяти, — захватывающе, революционно, и вы, вероятно,сделаете на этом карьеру.
3. Всё, что изобретено после того, как вам стукнуло тридцать пять, — против естественного порядка вещей».

А выступление посмотрите целиком, оно отличное.
https://www.youtube.com/watch?v=-HFwok9SlQQ
источник
Литература и жизнь
К моему тексту про «Дом листьев»: Поляринов напоминает, что этот роман тридцать лет назад уже написал Сорокин, только у него книга называлась «Норма». http://polyarinov.livejournal.com/69450.html
источник
Литература и жизнь
Отбывая в 1957 году срок за угон, Чарлз Мэнсон прошёл курс «Как заводить друзей и вдохновлять людей» по одноимённой книге Дейла Карнеги. Выйдя из тюрьмы, он завёл много друзей и очень их вдохновил.

А вы говорите, от тренингов личностного роста никакой пользы.

http://www.bloomberg.com/news/articles/2013-07-22/charles-mansons-turning-point-dale-carnegie-classes
источник
Литература и жизнь
И музыкальная минутка в этом канале (и пускай не про книги, зато песня какая хорошая).
источник
Литература и жизнь
Перед мультфильмом „Тайная жизнь домашних животных“ в кинотеатре показали трейлер мультика, про который я ничего до этого в России и не слышала. „Кубо. Легенда о Самурае“ (“Kubo and the Two Strings”) выходит в российском прокате только 20 октября, хотя мировая премьера уже состоялась. У меня внезапно пришёл период постепенного увлечения Японией, мультфильм тут как раз очень кстати. Манит сама графика, история, о которой рассказывают. Однако я сразу услышала ещё даже в трейлере знакомые мотивы песни. While My Guitar Gently Weeps авторства Харрисона — одна из самых любимых песен The Beatles. На японский манер песню аранжировали для мультика, использовав игру на сямисэне — японском щипковом инструменте (европейский аналог — лютня). Это и песне придаёт интересное новое звучание, и по смыслу интересно, потому что сямисэн использовался в японском театре кабуки и бункару. Последний и вовсе кукольный театр. Идеальное сопровождение для мультфильма в анимации stop-motion.
источник
Литература и жизнь
И — да, поёт песню Регина Спектор. Неожиданно, но очень приятно. Можно на видео послушать песню и посмотреть кадры из мультфильма (и на Регину). https://youtu.be/xLRx6iF90nU
источник
2016 August 30
Литература и жизнь
«Впусти меня» (точнее, «Своего впусти» — это же цитата, чёрт вас дери) станет сериалом.

Это преотличная новость. Обе экранизации, шведская и американская, были хороши, но они не покрыли и четверти романа. Часть персонажей урезали до сюжетных функций, от других избавились вовсе (в какой-то момент история в книге рассказывается от лица белочки!). Больше всего жаль — как бы обойтись без спойлеров? — Эли и «папочки», которых почти лишили предыстории. А предыстория у них есть.

В общем, если повезёт со сценаристами и кастингом, нас ждёт что-то классное. Только пусть они не повторят главный прокол американского фильма и не возьмут на роль Эли губастую девочковую девочку. Вот этого я им не прощу.

http://io9.gizmodo.com/let-the-right-one-in-will-be-a-u-s-tv-show-because-vam-1785900721
источник
Литература и жизнь
Новый день принёс мне вести про ещё одну отличную песню к ожидаемому фильму этой осени. Florence and The Machine выпустили “Wish That You Were Here” для фильма „Дом странных детей Мисс Перегрин“ (“Miss Peregrine's Home for Peculiar Children”), снятого Тимом Бёртоном по мотивам книги „Дом странных детей“ Ренсома Риггза. В новом трейлере песню уже можно услышать. https://youtu.be/Wann5LwFwho
источник
Литература и жизнь
источник
Литература и жизнь
У гугла случился новый проект про русскую классику. Разобравшись с Толстым и Чеховым, они вместе с Мосфильмом взялись за Булгакова: ему в этом году сто двадцать пять, а первому изданию «Мастера и Маргариты» — полвека.
Роман будут читать в девяти городах 11 и 12 ноября. Обещают, что при съёмке будут использовать хромакей, а прямая трансляция будет идти в формате 360°.
Кастинг проводят лично Коровьев и Бегемот в чате (кот зловеще хлопает красными глазами). После нескольких вопросов они отправят вас в одну из сцен романа — мне достался театр варьете. Там можно записать на видео фрагмент романа и, если повезёт, поучаствовать вместе с разными знаменитостями в больших чтениях.
https://masterimargarita.withgoogle.com/
источник