Size: a a a

Fucking English | Английский 18+

2018 June 21
Fucking English | Английский 18+
Rotten [ˈrɒt(ə)n] – испорченный, тухлый, дрянной, безнравственный, мерзкий, гадкий, прогнивший, это слово встречается в названии фильма «Dirty rotten scoundrels» - Отпетые мошенники, повествующем о двух мошенниках, которые стремятся облапошить богатых дам и пожить за их счет, в результате таких махинаций они оба «остаются с носом».

- Get lost, you rotten kid.
- Убирайся, мерзкий мальчуган!
источник
2018 June 22
Fucking English | Английский 18+
​​Grass — в Америке имеет одно смысловое значение, хотя может означать и ту обычную травку на газонах, и марихуану. В Англии же, кроме обычной травы, так называют секретного сотрудника, доносчика, того кто сообщает властям о чьих-то неблаговидных поступках, по-нашему, стукача.

- Did u fucking grass on us?
- Ты что, блядь, настучал на нас?
источник
2018 June 23
Fucking English | Английский 18+
​​Breaking Bad – название сериала, который мы все с вами смотрели, те кто не смотрел, мне вас жаль. Это региональное выражение, его используют в речи на юге США, откуда родом создатель сериала Винс Гиллиган, поэтому знакомо не всем американцам. Можно перевести как "пойти по кривой дорожке", "пуститься во все тяжкие", либо "полный провал" и даже "полная жопа".

- He's just gonna break bad?
- Он пустится во все тяжкие?
источник
2018 June 24
Fucking English | Английский 18+
​​JAP – япошка, в нормальном разговоре так говорить нельзя, употреблять национальные прозвища не принято, и тот, кто этого не знает или не понимает почему не принято, вряд ли будет приглашен в гости второй раз - это, простите, как за столом пукнуть.

- Don't touch me, you Jap.
- Не трогай меня, япошка!
источник
2018 June 25
Fucking English | Английский 18+
Cheesy [ˈtʃiːzi] – на сленге означает нечто низкосортное, банальное, безвкусное, низкого качества, обычно используется в отношении шмоток или гаджетов, либо так можно назвать что-то, что было популярно в какой-то момент в прошлом, но сейчас это кажется неуместным, устаревшим и вообще вульгарным.

- That was really cheesy, wasn't it?
- Это было очень убого, да?
источник
2018 June 26
Fucking English | Английский 18+
Virgin [ˈvɜːrdʒɪn] – целка, девственница или девственник, это умные люди, у которых никогда не было секса, и не потому, что они верующие или страшные, а потому что у них есть здравый смысл. Они не хотят, чтобы вокруг бегали маленькие спиногрызы и не желают получить шикарный букет венерических заболеваний, и потом годами от них лечиться.

- You act like a young virgin.
- Ты ведёшь себя как целка.
источник
2018 June 27
Fucking English | Английский 18+
Jiggle [ˈdʒɪɡl] – одно из значений, привлекательно трясти любимыми принадлежностями своего любимого тела, например, в танце. Относится, конечно, к женщинам, если мужчина прилюдно потрясет тем, чем гордится - это скорее шокирует и отпугнет, хотяяя...

- Jump up and down, let's see if they jiggle.
- Попрыгай, давай посмотрим, будет ли она трястись.
источник
2018 June 28
Fucking English | Английский 18+
​​Nailed it! – прибить, пригвоздить, попасть прямо в точку. Выражение, используемое, когда вы успешно справились с задачей, например, вы сделали точную копию Моны Лизы и говорите: “Nailed it!”. Часто употребляется в противоположном ироническом смысле, вы вместо Моны Лизы нарисовали кружок с двумя точками и улыбкой. Говорите: “Nailed it!”

- He kind of nailed it, didn't he?
- У него это отлично получилось, не так ли?
источник
2018 June 29
Fucking English | Английский 18+
​​Slut – шлюха, шкура, потаскуха, блядь, так называют девушку которая очень любит секс, поэтому спит со всеми кто ей по душе. Разница между "slut" и "whore" - это то, что "whore" хочет чего-то взамен, а "slut" делает это только потому, что ей это нравится.

- Especially when you act like a slut.
- Особенно, когда ты ведешь себя как блядь.
источник
2018 June 30
Fucking English | Английский 18+
​​Pink – розовый, в Америке так называют тех, кого у нас называют голубыми, это ещё одно название для заднеприводных, не является грубым оскорблением. На западе розовый всегда считался женственным цветом, так же в нацистской Германии геев помечали нашивкой на одежде в виде розового треугольника.

- All the time he's been playing for the pink team.
- Всё это время он развлекался с мужиками.
источник
2018 July 01
Fucking English | Английский 18+
​​Fart – так обычно называют пердёж, этот мелодичный звук, выпущенный из органа, известного как анус. Он также не совсем хорошо пахнет, хотя иногда это может быть сильный взрыв между ног, который при правильных условиях способен вызвать контроль над сознанием.

- You could fart and no one would know.
- Ты можешь пердеть и никто не заметит.
источник
2018 July 02
Fucking English | Английский 18+
​​​​★ Geek – ботаник, помешанный чудик, задрот, часто так называют людей зациклившихся на каком-то профессиональном предмете, например "computer geek", сейчас его значение как бы и не ругательное, но раньше это слово имело сугубо негативный оттенок.

- Some geek in his mom's basement hacked our database.
- Какой-то гик из мамкиного подвала взломал нашу базу.
источник
2018 July 03
Fucking English | Английский 18+
​​Dickhead – если dick - это половой член, а head - голова, то вы уже догадались, что так можно назвать недалекого, упрямого, очень бесящего вас человека, как правило, мужчину. Средней степени тяжести; так можно любя назвать своего лучшего друга, который, в общем-то, славный парень, пусть иногда и ведет себя как мудак.

- What are you looking at, dickhead?
- А ты на что смотришь, кретин?
источник
2018 July 04
Fucking English | Английский 18+
​​Butthurt – боль в заднице, жопаболь, интернет-мем обозначающий эмоциональное состояние человека, который находится в состоянии гнева, испытывает колоссальные моральные страдания и серьезное недовольство происходящим, короче у него бомбит пукан. Задница в этом состоянии болит лишь в переносном смысле, боль является чисто душевной.

- Hey its just a joke, dont get butthurt.
- Эй, это просто шутка, не бомби.
источник
2018 July 05
Fucking English | Английский 18+
​​FOMO – аббревиатура от «fear of missing out», страх пропустить что-нибудь интересное. Всем нам хорошо знакомо это явление, когда ты в течении дня не можешь сконцентрироваться на работе или учебе, и без конца проверяешь обновления в своих соцсетях, боясь пропустить чью-то новую фотку в Инстаграме или чрезвычайно важное "как дела?" от своего соседа по парте.

- I'm reluctant to even sleep, for fear of missing something.
- Я даже не могу спать, боюсь пропустить что-нибудь.
источник
2018 July 06
Fucking English | Английский 18+
​​Airhead – дурак, балда, олух, балбес, пустоголовый, дословно: воздух в башке. Но это очень литературное обзывание, есть синонимы гораздо жёстче. Американцы - индивидуалисты, поэтому им хочется видеть других глупее себя, а себя - умнее всех, у них к этому привыкли, хотя весь мир такой подход раздражает.

- His ex girlfriend was such an airhead.
- Его бывшая была такой глупой.
источник
2018 July 07
Fucking English | Английский 18+
​​Sissy – слабак, баба, девчонка, неженка, маменькин сынок, трус. Изначально возникло от слова "sister" для обозначения сестры, но позже стало использоваться как сексистское оскорбление. Так называют гомосексуалистов, трансгендеров и вообще парней, которые любят надевать на себя женскую одежду и своими манерами и ужимками напоминают девушек.

- Are you a sissy, Johansen?
- Ты что баба, Йохансен?
источник
2018 July 08
Fucking English | Английский 18+
​​Go bananas – рехнуться, сойти с ума, потерять самоконтроль, самообладание, вести себя неразумно, слететь с катушек. Используется как в хорошем смысле: то есть очень сильно радоваться, быть переполнененным восторга и энтузиазма, так и в плохом: очень сильно разозлиться, быть свирепым.

- I'm gonna go bananas if my team wins!
- Я схожу с ума, когда моя команда выигрывает!
источник
2018 July 09
Fucking English | Английский 18+
​​​​​​★ Dead duck – идиома означает дело обречённое на провал, не стоящее и ломаного гроша, заведомо неуспешное, либо какого то конченого неудачника и бедолагу, все затеи которого всегда оканчиваются фиаско.

- Never waste powder on a dead duck.
- Не трать порох, на дохлых уток.
источник
2018 July 10
Fucking English | Английский 18+
​​Apple polisher – подлиза, льстец, шестёрка, жополиз, подхалим, любитель выслужиться и всё такое. Если дословно, то тот, кто полирует яблоко. Мыть фрукты перед едой необходимо, но полировать их - излишне. Пошло от школьников, где главный подлиза в классе протрет даже яблочко на столе учителя.

- That apple-polisher is always trying for some brownie points.
- Этот подлиза вечно выслуживается.
источник