опаньки… то есть, совсем не ясно? но это же показывает, что стих непрямолинейный, не? а вы говорите, у них все прямолинейное… не?
Алик, пожалуйста не воспринимайте это как личное нападение на ваши переводы, тут наоборот с моей стороны недостаток информированности. Вот в процитированном стихе я одновременно не понимаю головой и не понимаю духом, а хотелось бы понимать. Вот скажем у Мандельштама я не могу сформулировать, что это значит явно, но чувствую набор приятных ассоциаций.