Пословный перевод
Подавляющее большинство значений иероглифов здесь у меня выведены для Лао Цзы. Некоторые значения я вывел в процессе перевода. За все эти значения я практически полностью спокоен. Однако, для некоторых иероглифов я выводил значения давно, когда ещё делал это откровенно плоховато. Пару таких значений я исправил в процессе перевода этого стихотворения. Остальные если не точны, то близки. Однако, небольшие неточности хотя и маловероятны, но возможны.
感春绝句二十四首2010-1019 其十八 當代·陈初越
平居何事好
最好是关机。
小立春山上
但看蝙蝠飞。
郑宽堂评:关机二字,易写不易做。
感 проникать(ся) духом 春 весна 绝 рвать(ся) 句 выражен(ность) 二十四 двадцать четыре 首 глава 2010 - 1019 其 вплетать(ся) 十八 восемнадцать 當 соотносить(ся) 代 заменять · 陈 упорядочивать 初 (из)начальный 越 преодолевать(ся)
平 равный 居 укоренённый 何 определять(ся) 事 поставленная задача 好 добрый
最 средоточие 好 добрый 是 явственно(сть) 关 смыкать(ся) 机 используемое 。
小 маленький 立 становление 春 весна 山 гора 上 (в)верх(у)
但 только и всего 看 смотреть(ся) 蝙 蝠 наполняющийся насекомыми 飞 летать。
郑 княжество чжэн 宽 широкий 堂 вмещение 评 критиковать :关 смыкать(ся) 机 облегчение 二 два 字 воспроизведение ,易 переиначивать(ся) 写 писать 不 не (иметь(ся)) 易 переиначивать(ся) 做 сотворять(ся)。
***
感 проникать(ся) духом 春 весна 绝句 четверостишие 二十四 двадцать четыре 首 глава 2010 - 1019 其 вплетать(ся) 十八 восемнадцать 當 соотносить(ся) 代 заменять · 陈 упорядочивать 初 (из)начальный 越 преодолевать(ся)
平居 всегда 何事 в чём дело 好 добрый
最好 наилучшее 是 являться 关机 выключать 。
小 маленький 立春 ранняя весна 山上 в горной вышине
但 только и всего 看 смотреть(ся) 蝙蝠 летучая мышь 飞 летать。
郑 княжество чжэн 宽 широкий 堂 вмещение 评 критиковать :关机 выключать 二 два 字 воспроизведение ,易 переиначивать(ся) 写 писать 不 не (иметь(ся)) 易 переиначивать(ся) 做 сотворять(ся) 。