Size: a a a

Лингвошутки

2018 February 08
Лингвошутки
Одна из самых великих песен "Гражданской Обороны" — про заградотряды, "Приказ №227". "Ни шагу назад!"

https://www.youtube.com/watch?v=Fhhdvg1B6tg

В конце есть строчка — "и феномен зайца, сидящего в траве, покрытой капельками росы". Летов писал, что эта фраза взята из научной передачи Александра Гордона, а именно разговора с ученым Сергеем Шиловым.

Вот она:
https://www.youtube.com/watch?v=ahEhQQrCJoU

Шилов говорил о феноменальном мышлении первобытного человека на примере языка одного племени. Лингвисты выяснили, что в нем нет слова, которое значило бы "заяц".
Вместо этого использовалось слово, которое в приблизительном переводе означало "заяц, сидящий на поляне утром, когда выпадает роса, и поэтому на него удобно охотиться". То есть людям как бы всё равно, что заяц может существовать сам по себе, они воспринимали целиком ситуацию "наличия утром на конкретной поляне съедобного существа для охоты на него". И это лучшая метафора про войну, надо сказать.

А вот Никита Михалков послушал эту песню.
https://www.youtube.com/watch?v=rajF5QN5D6g
источник
2018 February 09
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
Журналист англоязычной «Медузы» опять разбирается в русских идиомах
twitter.com/KevinRothrock/status/961721108788662274
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
- Ого ты латинист
- Ага
- А скажи по-латыни полмаршрутки
- dimidium taxiraedae cum directorio constanti
- бля
источник
2018 February 10
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
Не везёт Александру Сергеевичу с китайскими переводчиками #кладовыемемесов #чужиенескучные
источник
Лингвошутки
«Нота плюс рак, в середине слог "ши"
Ты угадал название лапши»

(из книги «Внеклассные мероприятия. 7 класс», разгадка по ссылке, если что)
twitter.com/yasviridov/status/962272820901359616
источник
Лингвошутки
Ксения пишет, что выражение data monkey теперь считается неприличным. А в России есть обучающий сервис с таким названием, вот беда 🙈

https://t.me/linguistique_sur_un_genou/1021
Telegram
Лингвистика на коленке
Про пояснение про обезьяну — снова прохожу ODS курс (я люблю их задачки), и теперь Юрий Кашницкий сделал его на английском и выложил статью в медиуме.

С удивлением обнаружила, прочитав комментарии под статьей, что профессиональные мемы про data monkey в открытом англоязычном сообществе теперь тоже запрещены (после недавнего скандала с H&M).  

Когда я работала в IB, я прочитала очень смешную книгу про IB associates (руководители аналитиков, ассоциаты инвест-банковского отдела) с Уолл-стрит, которая называлась Monkey business. Там было что-то про притчу про обезьянок из джунглей, которые продавали бананы, если не ошибаюсь, сути не помню, но, в общем, это стало символом стандартизировонного бессмысленного умственного труда, повторение того, что за тебя придумали ранее. К кодерам — Юрий использовал мем data monkey, имея в виду таких же конвейерных кодеров — этот мем тоже относился.

А сейчас комментаторы англоязычные говорят, что это расизм. Вот так вот.

https://medium.com/open-machine-learning-course/open-machine…
источник
2018 February 11
Лингвошутки
Раз пошёл разговор про пунктуацию. Самый шик, я считаю, это армянский. И вот почему.

В конце предложения, любого, всегда ставится  ։ "верчакет". Выглядит как двоеточие, но немного более низкое и точки толще (в юникоде это другой символ, можно сравнить — ։:).

А дальше веселье. Чтоб обозначить вопрос, восклицание или побуждение, существуют специальные знаки -  ՞ "арцакан ншан", ՜ "еркарацман" и  ՛ "шешт" соответственно. Ставятся они над последней гласной интонационно выделяемого слова, где бы оно ни стояло.

То есть, в армянском письме отсутствует неоднозначность, которая присуща русскому (хотя в речи эту неоднозначность мы снимаем интонацией). На вопрос "ты выпил мою водку?" можно ожидать ответов "нет, это Олег её выпил", "нет, я вылил её за окно", "нет, я выпил водку своей жены", "нет, я выпил только твой портвейн". В армянском же такое недопонимание на письме просто невозможно.
источник
Лингвошутки
Авторы исторических книг часто сталкиваются с «Проблемой Тиффани»: есть исторические факты, в которые читатель не поверит просто потому, что они не выглядят даже близко достоверными.

Называется так проблема вот почему: имя Тиффани (производное от Теофания/Феофания) встречается в документах начиная с 12 века, но ни один писатель не рискнёт вставить героиню с таким именем в роман о средневековой Европе — засмеют
источник
Лингвошутки
Интересно, насколько по-разному понимается в разных языках орган городского самоуправления.

В арабском это место, где сидят (меджлис). То есть, люди настолько редко сидят, что вот есть такое место, где можно посидеть спокойно. А так они, в основном, перемещаются - то на верблюдах, то на конях, то пешком.

Во французском это место, где говорят (парламент). Средневековье - эпоха безмолвствующего рыбьего большинства и рыбаков-проповедников. А тут можно свободно говорить.

В древнерусском это сперва место, где советуются друг с другом (вече), а потом место, где думают (дума). Нигде больше думать не велено, бояре все за всех придумают и решат. Царь дает подданным эксклюзив на сам процесс мышления.

А как в клинописных языках?
В шумерском unken складывается из ung "народ" + kin "работать". Это работающие люди? Нет, глагол kin имеет в аккадском соответствие шапару "посылать". Это люди, которых послали решать городские дела. Можно сказать, делегаты. Кроме того, слово пишется знаком "круговая пивная чаша с носиком", что тоже говорит о многом.

В аккадском проще всего. Puhru значит просто "собрание". Каждый сам по себе в своем хозяйстве, а собираются редко и только для решения дел, важных для всего коллектива. (c)
источник
Лингвошутки
Пропустила в 2015 году — ребята показывают слова вроде бодипозитива и фудкорта на жестовом языке
http://www.the-village.ru/village/city/city/225223-selfie?utm_campaign=village-digest-05-november-2015
источник
2018 February 12
Лингвошутки
Нил во что-то играет типа Лего, и я вспомнил, как у меня в детстве был набор кубиков, из которых надо было строить дворец. Там, в частности, были колонны, а я не знал, что такое колонна, зато знал, что такое водоразборная колонка, поэтому к колонне у меня подходили звери и мылись.
Реальное значение слово «колонка», родное и близкое мне теперь, я узнал сильно позже.
источник
Лингвошутки
в ВК новый классный паблик, шок
https://vk.com/rhymesee
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
источник
2018 February 13
Лингвошутки
«Пишем руководство про купание кота (про реальное мытьё водой) и используем обороты типа «лучше замочить кота с сообщником» и тому подобное. Ещё там есть метод «замочить кота при помощи ножа» (который заключается в том, чтобы очень быстро открывать ножом банки со шпротами, чтобы кот всё время ел, пока его будут мыть, и поэтому не злился на хозяина). В отношении кота там даже чёрного юмора нет»

https://tjournal.ru/66223-roskomnadzor-zablokiroval-instrukcii-absurdopedii-po-pravilnoy-sborke-atomnoy-bomby-i-kupanii-kota.
источник