Я могу сказать, что я долгое время был в геймдеве - точнее в игровом комьюнити, где общался как с разработчками так и собственно игроками.
Про косяки переводов соообщают сразу, а вот положительные отзывы надо выдирать клещами, потому что если нормально, не режет слух или глаз - то об этом специально и не говорят. И как сделать так, чтобы хорошую локализацию замечали и отмечали, я так пока и понял,
Хотя для роста практики нужны не только указания на ошибки, но указания на достижения.