Size: a a a

2019 November 23

НН

Нац Нац in Localizer
2000 рублей за 650 страниц это не жирно ли? Я могу тока в гривнах прикинуть но это грязь какая-то
источник

SP

Sergey Protsenko in Localizer
Нац Нац
2000 рублей за 650 страниц это не жирно ли? Я могу тока в гривнах прикинуть но это грязь какая-то
За страницу?
источник

НН

Нац Нац in Localizer
Sergey Protsenko
За страницу?
А в обьяве выше
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
4 цента за страницу получается. норм, чо вы)
источник

НН

Нац Нац in Localizer
На пачку сиг
источник

SP

Sergey Protsenko in Localizer
Даже не знаю, много такого, а вдруг найдут)
источник
2019 November 24

ОЕ

Ольга Енацкая in Localizer
Интересно, а документ уже в электронном виде? Или ещё и набрать надо?...🤔
источник

NV

Nick Volynkin in Localizer
Ольга Енацкая
Интересно, а документ уже в электронном виде? Или ещё и набрать надо?...🤔
Там как бы PDF, но он может быть собран из картинок )
источник

ОЕ

Ольга Енацкая in Localizer
Скорее всего. Иначе Гугл в помощь... Но 2000 за перевод с подвывертами посмешили :)
источник
2019 November 26

DK

Denis Khamin in Localizer
Ирина, добрый вечер. От на Лиля Ефременко хочет попасть на баттл но ей пока никакого ответа не пришло. Мы, вроде, неплохо разбираемся в MemoQ. У нас есть шанс попасть на баттл?
источник

n

ninqueistar in Localizer
Денис, а в @ptcatbattle ходили? Там Светлана указывала, что завтра всем дошлют уведомления
источник

IR

Irina Rybnikova in Localizer
Denis Khamin
Ирина, добрый вечер. От на Лиля Ефременко хочет попасть на баттл но ей пока никакого ответа не пришло. Мы, вроде, неплохо разбираемся в MemoQ. У нас есть шанс попасть на баттл?
Здравствуйте. Давайте в личку :)
источник
2019 November 29

n

ninqueistar in Localizer
Утро доброе.

Women in Localization Russia приглашают на мероприятие в Москве 5 декабря по теме: "Баланс между работой и личной жизнью".

Keynote-спикеры мероприятия (из переводческой отрасли)  поделятся с участниками своими проверенными лайфхаками и расскажут, как им удается поддерживать заветный баланс. Также планируется круглый стол, где все участники смогут задать вопросы и поучаствовать в дискуссии. И, конечно же, вас ожидает теплая атмосфера, нетворкинг, общение и встречи с коллегами.

Программа:

• 18:00-18:30 Регистрация
• 18:30-18:50 Приветственное слово от НИУ ВШЭ
• 18:50-19:00 Новости сообщества Women in Localization
• 19:00-19-45 Спикеры:
Юлия Малинская (предприниматель, HR-эксперт, коуч) выступит с презентацией "Путь профессиональной реализации мамы 4-х детей, или попытка обойти привычную систему".
Светлана Меринова (директор по маркетинговым коммуникациям, Янус) выступит с презентацией "Ребенок или работа: зачем выбирать, когда можно совмещать?"

• 19:45-21:00 Круглый стол с экспертами переводческого сообщества:
Светлана Светова (Т-сервис) — модератор. Ирина Убоженко (НИУ ВШЭ). Виктория Максимович (AirBNB). Ольга Гиляревская (Awatera). Екатерина Белова (Smartcat). В рамках круглого стола мы обсудим "лайфхаки" профессионалов. Как они организуют свой день и как расставляют приоритеты? Встает ли перед ними выбор: семья, дети или работа? Какие ставят цели и как их достигают? С какими сложностями они сталкиваются, и как получается их преодолевать?

21:00-21:30 Общение, нетворкинг!

Мероприятие пройдет в зале Высшей Школы Экономики. Попасть на встречу смогут только зарегистрированные участники.
Важно успеть зарегистрироваться до 2 декабря.
Регистрация по ссылке:
https://www.eventbrite.com/e/wlru-russian-translators-networking-women-in-localization-russia-work-and-life-balance-tickets-80853381641?
Eventbrite
WLRU: Russian Translators Networking "Women in Localization Russia: Work and Life Balance"
Профессиональное переводческое сообщество Women in Localization Russia при поддержке компании "Т-Сервис", секции переводоведения и подготовки кадров Союза переводчиков России и Департамента иностранных языков НИУ "Высшая школа экономики" приглашают вас
5 декабря 2019 (четверг) 
на нетворкинг-встречу, посвященную обсуждению поиска успешного баланса между профессиональной реализацией в переводческой деятельности и благополучной личной жизнью.
 
Эту тему участницы встреч, проводимых Women in Localization Russia, поднимали неоднократно: она действительно востребована у представительниц профессионального переводческого сообщества по всему миру.
 
Мы обязательно поделимся и новостями сообщества Women in Localization, а также будем рады ответить на вопросы и познакомиться поближе.
 
План мероприятия:

18:00-18:30 Регистрация


18:30-18:40 Приветственное слово от НИУ ВШЭ


18:40-19:00 Новости сообщества Women in Localization Юлия Малинская (предприниматель, HR-эксперт, коуч) выступит с презентацией "Путь профессиональной…
источник

n

ninqueistar in Localizer
#wlru #текстприслан
источник

n

ninqueistar in Localizer
На батле программа такая, сравниваем
Trados studio
Memsource
Smartcat
MemoQ
источник

n

ninqueistar in Localizer
источник

n

ninqueistar in Localizer
Провокационное мнение из зала про memsource:
"Мобильное приложение — мечта идиота". Не буду указывать автора .

@tgmcmxcv , парируешь?)
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Хоть меня и не спрашивали , но я скажу . Мои переводчики им пользуются в дороге, если ноут отказал
источник

AG

Anton Gashenko in Localizer
Парирую. Если прилетает асап мелочь, с которой у манагеров нет времени справиться, то почему не спользоваться мобильным вариантом?)
источник

AG

Anton Gashenko in Localizer
Никто же не заставляет там переводить таски на овер 400-500 слов
источник