Size: a a a

2020 January 22

n

ninqueistar in Localizer
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
xabk
Затейстить маффин из экостора это вам не попробовать кекс из магазина...
источник

AM

Andrey M in Localizer
ninqueistar
Про срок давности литературы кстати необязательно 😀
У нас тут в МИЭТе выпустили недавно сборник, мне товарищи прислали, аж за державу обидно стало. 2020 на дворе, а на обложке почти что ЭВМ
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
У нас вон на плакатах, посвященных ВОВ, все чаще ставят немецкую и американскую технику. Чем не культурализация)
источник

LB

Lena Batova in Localizer
Про маффины не успела, но скажу, что панкейки тоже отличаются и от оладьев, и тем более от блинов.)
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
С панкейками все понятно, но откуда взялось поверье, что маффины-это особый сорт кексов? У нас кексами традиционно называли все похожее на кексы и маффины. Зачем их насильно выделять в отдельный подвид?
источник

LB

Lena Batova in Localizer
Ну, Маша же написала, почему.)
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Я увидел два разных толкования, что уже сигнализирует об отсутствии четкого понимания различий
источник

ОЕ

Ольга Енацкая in Localizer
а мне все равно непонятно. Как панкейки - разновидность блинов, так и маффины - разновидность кексов. Кексов ведь тоже в поваренной книге вагон и маленькая тележка... По мне это просто новомодное веяние, чтобы привлечь внимание и сподвигнуть на покупку
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
ну это, кажется, комплексный процесс.

где есть и социальные части (типа кекс это вонючий советский невкусный сухой кекс, а маффин это стильно, модно и молодежно)

и семантические (внешний вид, рецептура)

история, на самом деле, похожая на обновлятор — раньше у нас маффинов не было и мы их никак не называли
источник

MK

Maria Klennitskaya in Localizer
есть же классическая история, как в советском переводе "Над пропастью во ржи" герой есть бутерброды с сыром, потому что переводчица не знала, что такое чизбургер
источник

PD

Phil Delgyado in Localizer
Хм, для меня маффин - это очень конкретный подвид кексов. По внешнему виду, по рецептуре и т.п.
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
иногда в этом больше разума, как в случае с тем же браузером

иногда больше социального хайпа — как, например, в сабвее сейчас помимо маффина (чорт уж с ним) можно купить КУКИС
источник

MK

Maria Klennitskaya in Localizer
хотя это очевидно разные блюда
как и кекс и маффин, или как, например, кулебяка и пай
источник

x

xabk in Localizer
Fedor B-O
иногда в этом больше разума, как в случае с тем же браузером

иногда больше социального хайпа — как, например, в сабвее сейчас помимо маффина (чорт уж с ним) можно купить КУКИС
Да, кстати. Кукис. Один, мать его, кукис.
источник

MK

Maria Klennitskaya in Localizer
но это же как чипсы
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
xabk
Да, кстати. Кукис. Один, мать его, кукис.
и кешью наколол
источник

x

xabk in Localizer
Но чипсов много, а кукис один.
источник

n

ninqueistar in Localizer
источник

x

xabk in Localizer
И, конечно, скоро будет кукисылар.
источник