Size: a a a

2020 January 22

SG

Serge Gladkoff in Localizer
источник

LB

Lena Batova in Localizer
Muffin top, кажется, про живот, а love handles - про бочка.
источник
2020 January 23

S

Sara in Localizer
Lena Batova
Muffin top, кажется, про живот, а love handles - про бочка.
Мне кажется, первое в целом про то, что вываливается, а второе - про бочка, притом им необязательно вываливаться
источник

SG

Serge Gladkoff in Localizer
Ни разу не слышал ничего по-русски, что бы описывало это:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=muffin+top
источник

LB

Lena Batova in Localizer
Sara
Мне кажется, первое в целом про то, что вываливается, а второе - про бочка, притом им необязательно вываливаться
Ну, обычно, если есть за что подержаться, оно, скорее всего, будет вываливаться.)
источник

S

Sara in Localizer
Lena Batova
Ну, обычно, если есть за что подержаться, оно, скорее всего, будет вываливаться.)
ну у меня есть, за что подержаться, но чтобы оно прямо будто вываливалось, это надо в штаны на 3 размера меньше засунуть :D но да, там подержаться могут только обладатели маленьких рук
источник

LB

Lena Batova in Localizer
Вообще если одежда сидит по фигуре, то даже при больших объемах, ничего не вываливается, но это уже о другом.)
источник

NV

Nick Volynkin in Localizer
чот подозрительно )
источник

n

ninqueistar in Localizer
Напомнило
источник

DN

Dmitry Nik in Localizer
ninqueistar
А я, меж тем, действительно не в курсе. Переводчики говорят, "жировой балласт". Но это не культурализовано.
Пельмени?
Спасательный круг?
Я чаще всего в этом контексте слышу термин «спасательный круг»
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
очень вкусный специальности
источник

AM

Andrey M in Localizer
Коллеги, не смог удержаться. Письменный перевод с английского на русский и с русского на английский по 299 рублей за страницу - как вам такое?
источник

AM

Andrey M in Localizer
источник

AM

Andrey M in Localizer
Информация взята из открытых источников. Обратите внимание на ценовое предложение
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
я EN>RU>EN и по 99 руб/стр видел объявы. и, есс-но, перевод и редактура только носителем языка. остается узнать, где живут такие носители и прикупить пару десятков для своих проектов)
источник

AM

Andrey M in Localizer
и кстати, если я правильно помню, то в пункте 2.1 этического кодекса переводчика описан именно такой случай. Так что, кодекс получается не работает, когда речь идет о 45 миллионах рублей
источник

NL

Norma Loquendi in Localizer
все фигурирующие в документе компании примерно 120/стр конечному исполнителю и платят
источник

AM

Andrey M in Localizer
Mike Gorbunov
я EN>RU>EN и по 99 руб/стр видел объявы. и, есс-но, перевод и редактура только носителем языка. остается узнать, где живут такие носители и прикупить пару десятков для своих проектов)
Это не объява. Это реальный протокол реальной закупки, которая была закрыта вчера. так что победитель будет оказывать услуги по 299 рублей за страницу. Думаю, что переводчикам при этом будет предлагаться 100 рублей
источник

AM

Andrey M in Localizer
Norma Loquendi
все фигурирующие в документе компании примерно 120/стр конечному исполнителю и платят
И как работается по такой цене?-)
источник