У меня друг-англичанин жаловался, что стал неосознанно ставить больше запятых и вообще канцеляризмов использовать в переводе, когда работает с русскими заказчиками — потому что они его задолбали этими невалидными правками...
у меня англичане и друг с другом-то часто воюют за формулировки и пунктуацию. причем, я всегда ждал, что биться будут USA vs UK, а по факту британцы срались с британцами, а американцы с американцами.