Size: a a a

OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)

2020 October 29

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

VH

Viktor Horobets in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Viacheslav Manulik
Угу. Міста, села та інші населені пункти.
Ні. Тоді було б зазначено що це саме "інші"
источник

IB

Igor Borynets in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Viacheslav Manulik
Сільскі поселення міського типу.
Не може смт бути сільським поселення міського типу. Селище Коцюбинське біля Києва - це смт - там 25 поверхові будинки. Коли дехто говорить село міського типу, мене шляк трафляє.  Тому не пишіть цього
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Settlement це слово означае поселення. Не село. Не селище. Не місто. Будь яке поселення. Хоч стрибай, хоч плач. Це так
источник

VH

Viktor Horobets in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
8TqVl7xpnY
Derhachi rural settlements of urban type hromada 👍
Аа. Тобі краще в мовні питання не лізти зовсім
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Igor Borynets
Не може смт бути сільським поселення міського типу. Селище Коцюбинське біля Києва - це смт - там 25 поверхові будинки. Коли дехто говорить село міського типу, мене шляк трафляє.  Тому не пишіть цього
То трохи інша історія поселень сателітів
источник

VH

Viktor Horobets in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Viacheslav Manulik
Settlement це слово означае поселення. Не село. Не селище. Не місто. Будь яке поселення. Хоч стрибай, хоч плач. Це так
А ще це "угода".  А City - це діловий район міста
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Igor Borynets
Не може смт бути сільським поселення міського типу. Селище Коцюбинське біля Києва - це смт - там 25 поверхові будинки. Коли дехто говорить село міського типу, мене шляк трафляє.  Тому не пишіть цього
Он, Буча змогла ж)
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Viktor Horobets
А ще це "угода".  А City - це діловий район міста
Вірно. Перфект.
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Починаєш второплювати
источник

IB

Igor Borynets in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Viacheslav Manulik
Он, Буча змогла ж)
Що змогла? Вона була смт, стала містом
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Igor Borynets
Що змогла? Вона була смт, стала містом
Отримати відповідну назву
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Бо коли називали смт, думаю 25 поверхів там не було)
источник

VH

Viktor Horobets in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Viacheslav Manulik
Вірно. Перфект.
Так тоді ж не можна використовувати просто city, бо City це інше:)
источник

VH

Viktor Horobets in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
І навпаки
источник

FG

Fedir Gontsa in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Реєстр адрес, вулиць та інших пойменованих об'єктів Луцьк
http://geo.lutskrada.gov.ua/ua/map/address#map=18//50.752599//25.3266793&&layer=9635585433681688-1,100//8950274395397807-1,100
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Херовий тролінг. Є контекст для кожного перекладу. Але немає ЖОДНОГО перекладу, де сеттлмент - це смт.
источник

VM

Viacheslav Manulik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Чи містечко.
источник

VH

Viktor Horobets in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Viacheslav Manulik
Чи містечко.
Містечок у нас теж немає
источник

IB

Igor Borynets in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Та це понятно - сеттлемент це не смт
источник