Пишут, что «Ад Маргинем» собрался переиздавать перевод «Благоволительниц» Литтела. Но дело не в разошедшемся тираже или странном переводе военной терминологии, когда минометы превратились в гранатометы, а 88 мм зенитка в восемьдесят восемь пушек. Оказывается, все дело в купюрах. Не сторублевых. Редактор перевода, непонятно правда который из двух указанных, по словам подписчиков, понавырезал из книжки кучу гей-порносцен. Сколько же их там было, если и так почти весь роман про это? Как сказал один наш друг, глава берлинского движения геи против гей-парадов, «подонки!»
Почему надо читать «Благоволительниц»? (и больше ничего не читать у Литтела — про Бэкона говно, «Хомские тетради» и книжка про Рамзана — унылый агитпроп. А чего Литтел нес на встрече в «Мемориале», так это вообще беда. Хотя на фоне Кости «фон» Эггерта или Наринской Литтел выглядел просто интеллектуальным монстром). Ну, прежде всего потому, что главный герой романа Макс Ауэ учился у кумира отечественной интеллигенции Карла Шмитта. А сами благоволительницы — это ни кто иные как те самые эринии Гераклита, которые придут и молча исправят все. Доктор Гиренок собирался про «Благоволительниц» целую книгу написать, так ему все там понравилось. Но не дождемся.
Ну и еще одна немаловажная деталь: главный литературный враг Литтела — Лоран Бине, автор довольно дебильной книги HHhH (Himmlers Hirn heisst Heydrich), название которой наши переводчики не смогли даже перевести, хотя что уж проще «Гиммлер говорит голосом Гейдриха», чтобы было четыре Г, которые легко превращаются в свастику на обложке. Но мы не об том, Бине — автор еще и книги про убийство Ролана Барта — был, помнится, так шокирован гонкуром «Благоволительниц», что даже на время бросил писать свою книжку про Гейдриха и все ныл, мол откуда Литтел знает, что у алкоголика Блобеля, начальника Зондеркоманды 4а Айнзацгруппы С на Украине, был «Опель»? Ок, а откуда ты знаешь, что Барта убила агент КГБ Кристева? Но одна точная мысль у Бине все-таки была. Процитируем: «Один пользователь на интернет-форуме выражает мнение, что Макс Ауэ „выглядит правдиво, потому что он является зеркалом его эпохи“. Чего? Нет! Он выглядит правдиво (разумеется, для тупых читателей) потому что он — зеркало нашей эпохи, эпохи постмодернистского нигилизма. Ни в одном месте романа не написано, что его главный герой верит в идеалы нацизма. Наоборот, он выдерживает критическую дистанцию по отношению к доктрине национал-социализма, и в этом смысле едва ли можно сказать, что он отражает распространенный в его время образ сумасшедшего фанатика. С другой стороны, эта дистанция, эта пресыщенность всем окружающим, это постоянное недомогание, эта любовь пофилософствовать, эта невыразимая аморальность, этот угрюмый садизм, эта жуткая, сворачивающая кишки сексуальная неудовлетворенность… ну, конечно! Как же я раньше не догадался? Теперь все встало на свои места. „Благоволительницы“ — это же „Уэльбек уделывает нацизм“!»