Size: a a a

Культурный

2020 January 09
Культурный
Как смотреть кино слепому?
источник
Культурный
источник
Культурный
Как слушать песни с экстрим вокалом глухим?
источник
Культурный
источник
Культурный
Что не знал о любви животных Фома Аквинский, можно ли вылечить влечение к своему полу, какие генетические вариации ассоциируются с гомосексуальным поведением, и можно ли на основании нового исследования предсказать половое поведение человека и переписывать законы, — разобрали в нашем материале

Читать на Indicator.Ru: https://indicator.ru/biology/vse-slozhno-vliyaet-li-genetika-na-odnopolye-otnosheniya.htm?utm_source=inditg&utm_medium=social
источник
Культурный
У "Индикатора", кстати, есть отличная рубрика #чемнаслечат, доказательный подарок ипохондрику.

https://indicator.ru/label/chem-nas-lechat
источник
Культурный
У Уильяма Честера Майнора удивительная биография. Изначально он - американский военный хирург времен гражданской войны. Часто посещал район красных фонарей во время службы в Нью-Йорке (1867), что не очень нравилось командованию, поэтому его переместили служить подальше от этого района. Я не нашел, что именно произошло между этим и следующим событиями, но дальше в википедии сказано, что его состояние ухудшилось, в 1868 помещен в сумасшедший дом.

В надежде, что смена обстановки поможет, в 1871 едет в Лондон, где снова развлекается с проститутками. Через год Майнор убивает мужчину, который, как ему показалось, ворвался в комнату, хотя тот просто шел на работу. Суд признал его невиновным из-за невменяемости и направил в психиатрическую лечебницу. Благодаря тому, что Майнор был ветераном армии США и не был опасен для окружающих, у него были хорошие условия проживания, и он мог, в частности, покупать и читать книги.

Скорее всего, в переписке с лондонскими книготорговцами Майнор узнал о том, что создатели Оксфордского словаря английского языка ищут добровольцев, готовых помочь в составлении этого самого словаря. Он стал одним из самых эффективных волонтёров проекта, выбирая цитаты, которые иллюстрируют использование определённых слов. Вдова убитого им мужчины часто его навещала и снабжала новыми книгами. Майнор отправлял тоннами списки примеров, о которых просили составители, он находил их фактически по заказу. Этому он посвятил бо́льшую часть жизни.

Когда редактор словаря Джеймс Мюррей узнал историю Майнора, он навестил его в клинике, а позже поблагодарил за огромный вклад и сказал, что можно легко проиллюстрировать последние четыре столетия только присланными им цитатами.

Майнору часто казалось, что его похищают по ночам и увозят куда-то далеко (например, в Стамбул), где заставляют сношаться с детьми, поэтому он себе отрезал половой член ножом, который использовал при работе со словарём (1902).

В 1910 Джеймс Мюррей активно просил выпустить Майнора, и его освободили по распоряжению Уинстона Черчилля (тогда министр внутренних дел). Его депортировали в США и поместили в госпиталь святой Елизаветы с диагнозом раннее слабоумие. Умер в 1920, ему было 85 лет.

В 1998 Саймон Винчестер написал книгу о его жизни, и права на её экранизацию сразу купила компания Мела Гибсона Icon Productions. Фильм вышел только в прошлом году, называется он так же, как и книга - “The Professor and the Madman” (у нас перевели “Игры разумов”). Джеймса Мюррея сыграл Мел Гибсон, Уильяма Майнора - Шон Пенн. Рейтинг на imdb 7,3.
источник
Культурный
Мотивы Эдды - Антропогенез.РУ
На сайте http://antropogenez.ru/atlas5/ опубликован Атлас географических ареалов распространения мифологических мотивов ("Атлас мифов"). Основной автор — доктор ист. наук Юрий Евгеньевич Березкин, заведующий отделом этнографии народов Америки Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН, профессор Европейского университета в Санкт-Петербурге.
Есть там и мотивы Эдды (62 мотива). Пример на фото:
Название
Выплюнутая вода
Описание
Некто владеет водой или напитком. Другой персонаж глотает спрятанное, убегает и выплевывает спрятанное, сделав воду или напиток доступным для всех
На сайте http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/ опубликован каталог фольклорных и мифологических мотивов. Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам. Аналитический каталог
ASATRU | АСАТРУ | Германское язычество
источник
Культурный
В 1930-е археологи обнаружили в Андах, на территории современного Перу храмовый комплекс, возведенный обитавшими когда-то на этих землях индейцами.

Главный храм был спроектирован максимально удобным образом для массового приема психоделиков — о проходивших в нем некогда церемониях свидетельствовали изображения на стенах, специальные трубы давали гулкое эхо от проходящих по ним горных ручьев, а система антрацитовых зеркал задумывалась чтобы наполнить помещение оптическими иллюзиями.

Об этом и многих других свидетельствах того, что древние мезоамериканские цивилизации придавали пейоту, айяуаске и прочим источникам ПАВ огромное ритуальное значение, можно узнать из новой книжки Майка Джея «Mescaline: A Global History of the First Psychedelic». А прочитать краткий обзор можно по ссылке:

https://www.lrb.co.uk/the-paper/v42/n01/emily-witt/the-unpredictable-cactus
источник
Культурный
По поводу Айн Рэнд. Как ее начали у нас читать десять лет назад, так и продолжают. Давайте разберемся, когда и как нужно было читать Рэнд.

Про сороковые и пятидесятые говорить особенно нечего. В США это последний вздох интеллектуальных сект. Интеллектуальная секта — это такой кружок, который вокруг своего лидера образуют люди без чувства юмора, обсуждающие, как лидер вот-вот изменит мир. Иногда это, как у Рэнд, могла быть предельно вождистская тусовка, а могла быть как у блумсберийцев — помягче, где все просто перетрахались.

Сектанты поакадемичнее тусили в Чикагском университете, а сектанты Рэнд тусили где попало. Рэнд была умеренно популярна тогда, но социальной энергии тусовки хватило на десятки лет. И мне, честно говоря, не понятно почему.

Для писательницы у Рэнд всегда был чудовищный стиль. Что «Атлант», что «Источник» — это примитивные по сюжету, персонажам и проработанности тексты. Чистая графомания. Философ из неё тоже был так себе. Сильно упрощенные античники плюс нигилизм, все украдено, ничего своего.

Объективистская модель «по Рэнд» не работала как сейчас, так и тогда. Когда муж у неё заболел, например, Рэнд пошла просить помощи у государства. Сама старушка сидела всю жизнь на таблеточках — с ними засыпала и с ними просыпалась.

Я думаю, единственное, что позволило Рэнд тогда зацепиться в интеллектуальном мейнстриме и оставаться в нём сейчас, это то, что  она говорила на модную тему, говорила о морали. Объективизм Айн Рэнд, который братья Кохи вытащили для своего «Движения чаепития» и зафорсили, всегда был идеальным механизмом моральной апологии для подонков.

Если кому-то удавалось захапать бабла и власти столько, что он уже мог защитить их от толпы, ему нужно было оправдание для себя (т.е. не для широкой публики), и Рэнд справляется с этим отлично. В США такая «новая мораль» в целом работает. Это только политикам в их обществе, где закон защищает частное больше, чем общественное, нужно быть гуманными. Богатый человек там вполне может позволить себе быть сволочью. Формула прекрасно работала и у нас в конце нулевых.

Но сейчас читать Рэнд в России как-то тупо, хотя бы потому что незачем. Её оправдательная философия не работает. Я не говорю о русском духе коллективизма и прочей духовности христианской, это все пиздёж. Нет у нас никакой духовности, тем более христианской. Зато у нас есть вилы. И топоры. И налоговые органы. И отчуждение собственности у одних в пользу всех или хотя бы официального представителя «всех».

Особенно умиляет, когда Рэнд у нас читают тёлки на содержании и чиновники. С точки зрения Рэнд и те, и другие — это сверхопасные паразиты, которым лишь бы денежки отобрать. Короче, каждый раз, когда вижу у друга в руках Айн Рэнд — моргаю, потому что вижу папуаса в юбочке из листьев и пиджаке. Очень живописно, но это не для тебя делалось.
источник
Культурный
У Жени Арсюхина прекрасная колонка про историю и историков, о смысле зубркжки дат, о том, почему у школьника после курса истории Древнего мира вместо целостной картины набор разрозненных файлов. В общем, почитайте, очень интересно
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2777335958999102&id=100001681743253
источник
Культурный
судовые журналы XIX-го века. штампами на китобойных судах отмечали пойманных китов, а если кита только встретили, но не поймали — ставили хвост. повстречавшиеся корабли и — иногда — пейзажи зарисовывали. искать статистики в этих журналах, впрочем, не стоит — иногда китов не отмечали вовсе, иногда встреченного отмечали как пойманного, а порой китом отмечали повстречавшийся корабль.
если хотите больше — ищите logbook на archive.org, они красивые.
источник
Культурный
источник
Культурный
источник
Культурный
источник
Культурный
Анна Ротаенко: "Я попросила пользователей соцсетей тайно записать на диктофон в телефоне как их друзья или родственники поют в душе. Современный быт жителя большого города, такого, как Москва, близок к коммуне. Кто-то снимает комнату
в центре, в квартире на пятерых: бесконечная вечеринка на кухне и коворкинг в гостиной. Некоторые семьи тремя поколениями ютятся в хрущевской двушке. Каждая секунда одиночества превращаются в бесценную валюту,
а сам момент — в ритуал, вызывающий эйфорию, близкую к ощущению соприкосновения с сакральным.
Ванная комната — возможность почувствовать себя не просто в одиночестве, но и в максимально комфортной обстановке. Для многих это - единственный шанс раз в день оказаться лицом к лицу с собой, без социальной роли, без медиавключенности, без служебных обязательств."

https://soundcloud.com/rotaenko-ann/1-singing-showerheads
источник
Культурный
Я и раньше читал про Сиксто Родригеса, но только вчера посмотрел знаменитую документалку «В поисках Сахарного Человека» и по-настоящему пережил эту невероятную историю благодаря киносреде Anastasia Narushevich в баре Borrachitos bar.

Как все, наверное, слышали, это рассказ о музыканте из Детройта. Город сам по себе один из самых депрессивных в США: промышленная застройка, нищета, криминал, наркомания. Родригес еще и жил в одном из самых бедных районов, где перебивался поденной работой и сочинял первые песни. Он ходил со своей музыкой по самым занюханным барам, в одном из которых его однажды заметил один продюсер, предложил заключить контракт и сказал, что видит в нем нового Боба Дилана. Родригес записал для него два альбома, которые абсолютно провалились в продажах и оказались никому не нужны. Тогда Родригес забил на музыкальную карьеру и следующие двадцать лет работал на тяжелых пролетарских позициях: грузчиком, уборщиком, строителем, плотником. Он таскал ящики и прибивал доски, даже не подозревая, что в это время его альбомы случайно просочились в ЮАР, стали символом свободы и борьбы с тоталитарным режимом апартеида.

В отдельно взятой стране его пластинки скупали миллионными тиражами, он был суперзвездой популярнее Элвиса или Пола Маккартни. А сам чувак в это время гвозди забивал и пытался прокормить семью на жалкие заработки. Только спустя много лет журналисты разыскали Родригеса, рассказали о его известности в ЮАР и вывезли туда на концерт, куда приехали тысячи людей и утопили его в своем обожании. Родригес торжественно выступил и вернулся в Детройт к скромному образу жизни, так ничего толком и не заработав на своей музыке.

Это знакомая тема для России — сколько было подобных историй, когда совершенно забытые на западе группы становились сверхпопулярными у нас? Практически весь набор дискотек 80-х и 90-х состоит из комплекта таких исполнителей: Modern Talking, C.C. Catch, Bad Boys Blue, имя им легион. В рок-музыке то же самое, какие-нибудь Scorpions и Nazareth задаром никому не нужны в странах первого мира, а здесь до сих пор собирают стадионы. Востребованность контента определяют не столько его качества, сколько особенности ситуации в отдельном регионе. Чаще всего это происходит в местах с плотным языковым барьером или низким уровнем свободы, как это было в СССР или в том же ЮАР. Есть даже целый термин «Big in Japan» («Популярные в Японии») о ряде групп, которые по странным причинам становятся дико востребованными среди японцев. Об этом Alphaville записали песню, которую потом перепели Guano Apes.

Чем сильнее культурная изоляция и цензура, тем важнее становится иностранное искусство. Оно превращается из банального продукта в способ перенастройки своего сознания на волну раскрепощения и альтернативного образа жизни. Забавно, что сейчас нечто подобное происходит по совершенно другому алгоритму — клип американской певицы Тессы Вайолет о любви в супермаркете неожиданно стал гимном среди русских националистов. Если еще в 20-м веке музыка скорее рушила барьеры между странами, то в эпоху победившего постмодернизма и глобального интернета она обрастает множеством неожиданных и абсурдных смыслов.

Так что для меня история Родригеса в первую очередь про хаос нашей жизни. Те альбомы вполне вписывались в музыкальный рынок того времени — продюсеры до сих пор недоумевают, почему они не продались. Вроде все на месте, но в США они оказались никому не нужны. Зато пластинки выстрелили в далекой стране по внешним причинам, которые музыкант и предположить не мог. Вывод — ты никогда не можешь точно предсказать, чем обернутся твои действия. Нет никаких гарантий, расчетов и правильных формул, которые приведут тебя к победе или спасут от провала. Невозможно спрогнозировать, где ждет тебя успех. И ждет ли он вообще.
источник
Культурный
Сегодня я узнал из лекции Савватеева по теории игр о том, что в Талмуде есть три теории о том, когда правоверный иудей должен начинать и заканчивать шаббат за полярным кругом. Шаббат же начинается с заходом солнца, а за полярным кругом с этим есть некоторые проблемы. Итак:
Первая теория говорит о том, что нужно опуститься по меридиану до первой точки, где наблюдается закат/восход, и жить по этому времени. Это не решает проблемы Северного полюса, поэтому идем дальше.
Вторая теория гласит, что нужно просто начинать и заканчивать в 00:00. Но это тоже не решает проблему Северного полюса — потому что 00:00 это тоже какой-то часовой пояс.
Наконец, третья теория гласит, что правоверному иудею нечего делать за полярным кругом, поэтому про шаббат речь не ведется.
По-моему, это просто прекрасно.
источник
Культурный
в 1917 году в киеве родилась элеонора деренковская. через пять лет она переехала в сша, сменила своё имя на майю дерен и сняла в 1943 году фильм, повлиявший на становление стиля дэвида линча.

https://seance.ru/articles/artyukh_deren/

https://syg.ma/@marina/maiia-dierien-avanghardnyi-kinoriezhissier-vdokhnovivshaia-devida-lincha
источник
Культурный
Новый мобильный Google Translate: одинокая колбаса больше не увидит сельдерей

В прошлом году Google внес изменения в функцию камеры в своем мобильном приложении Translate. Новая версия приложения поддерживает 60 новых языков и лучше фиксирует переведенный текст на изображении; кроме того, компания обновила основные модели перевода, в некоторых случаях сократив частотность ошибок на 85 %.

Все это на радость постоянным пользователям приложения Google Translate, которым функция камеры нужна, чтобы переводить, например, меню или дорожные знаки. Ранее неоднократно звучали жалобы на некачественный перевод, нестабильную работу приложения и ограниченное число языков.Теперь поводов для недовольства должно стать меньше.

Как это работает?

Google наконец-то добавил в приложение свою систему нейронного машинного перевода (ранее она была доступна только в веб-версии Google Translate). Благодаря возможностям Google Lens приложение распознает текст и переводит его на целевой язык в режиме реального времени.

Сервис Google Lens был создан для мгновенного распознавания и обработки информации с изображений. Интеграция с ним позволяет Google Translate переводить как ранее сделанные фотографии, так и текст на незнакомом языке, который еще не сфотографирован, — достаточно просто навести на него камеру. Перевод можно прослушать, причем система маркером выделит для пользователя слово, которое читает прямо сейчас.

Куда теперь можно поехать, не зная языка?

Новая версия теперь поддерживает африкаанс, арабский, бенгальский, эстонский, греческий, хинди, игбо, яванский, курдский, латинский, латышский, малайский, монгольский, непальский, пушту, персидский, самоанский, сесото, словенский, суахили, тайский, вьетнамский, валлийский, коса, йоруба и зулу — всего поддерживаемых языков более 80. Google Translate также автоматически определит язык текста, что весьма полезно для путешествий в регионах, где распространено несколько языков. Путешествуем смело!

Источник: Google’s live camera translation is getting better AI and 60 new languages
София Люба
источник