Size: a a a

Español Adentro

2017 May 16
Español Adentro
Огненная земля (Tierra del Fuego) - тот самый заветный край земли, куда стремится каждый романтик. Технически это архипелаг, который отделен от южной оконечности Латинской Америки Магеллановым проливом. Огненную землю делят между собой Аргентина и Чили. На территории первой находится город Ушуайя, откуда ходят паромы в Антарктиду. В Чили находится самая высокая точка архипелага - гора Дарвин (2488 метров), которую назвали в честь проехавшего большинство островов Огненной Земли Чарльза Дарвина.

Несмотря на многообещающее название, климат здесь очень суровый - ещё бы, ведь от льдов Антарктиды через бурный пролив Дрейка сюда приходят страшные штормы, ветра и холод. Но тех, кто рискнёт добраться сюда с билетами стоимостью в две зарплаты, ждут пингвины, киты и морские львы на морских прогулках, удивительные национальные парки Огненной земли и Мыса Горна, а также самый настоящий край земли - рыбацкий посёлок Пуэрто-Торо.
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Осторожно: видео заряжено на приключения и денежные траты! https://vimeo.com/92026011
источник
2017 May 17
Español Adentro
¡Ánimo, amigos! До благословенной пятницы осталось совсем немного – буквально «два выпуска новостей», как говорят в Испании. Quedan dos telediarios, total. Если вы услышите это выражение от испанца, можно его интерпретировать весьма свободно: значит, до конца чего-то остаются считанные часы/минуты, или кому-то недолго осталось – или, возможно, кто-то дышит на ладан.

В нашем случае недолго осталось рабочей неделе, да и цифра точно подходит под идиому (на самом деле, конечно, два – число фигуральное). Раньше выпуски новостей в Испании выходили раз в день, и, конечно, вся семья собиралась вокруг телевизора и чтила, так сказать, молчанием торжественность момента. Сейчас telediarios идут утром и вечером, но выражение уже устоялось, не менять же. Между прочим, с тем же успехом можно было говорить о «двух рассветах», «двух лунах» или «двух петушиных песнях», но испанцы очень любят технический прогресс – и телевизор :)

А хвастаться знанием идиомы можно вот так:

1) A estos zapatos les quedan dos telediarios – Эти туфли на ладан дышат (то есть, скоро их выкинут или отдадут в ремонт).

2) A Alberto le quedan dos telediarios en la empresa – Альберто недолго осталось работать в фирме (видимо, увольнение не за горами).

3) A estos dos les quedan dos telediarios juntos – Эти двое вместе долго не продержатся (о паре, в которой разлад и ссоры).

Так что выбирайте, чему вы желаете скорого конца, и скорее применяйте новые знания! ;)
источник
Español Adentro
источник
2017 May 18
Español Adentro
Кажется, мы уже говорили, что в Испании праздновать выходные начинают уже с четверга (а если нет, то говорим сейчас;) – а посему пост, посвященный пиву!
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Ну и песенка для правильного сопровождения. Кстати, для утомленных рабочей неделей – там и про кофе тоже есть ;)

https://www.youtube.com/watch?v=xi20Si3jRIo
источник
2017 May 19
Español Adentro
С вами наша регулярная рубрика «Полезные пятничные выражения».
В этот прекрасный день, точнее, уже вечер этого дня, многие отправляются по пабам и по барам. Многие лелеют надежду на встречу того самого/той самой, а карьеристы, возможно, на встречу того самого/той самой начальника (цы).
И вот, значит, такой разговор может состояться в баре между двумя друзьями:


- Paco, pero ¿Por qué coño siempre venimos aquí? No aguanto ese sitio y lo sabes perfectamente.
- Pues porque es el sitio preferido de las modelos.
- ¿Y qué?  Esperas encontrar a una chica, invitarla a tu apartamento y que resulte ser Gigi Hadid?
- Es difícil de creer, pero.. Por si suena la flauta.



А вот и перевод:
- Пако, какого чёрта/хрена/*** мы всё время приходим сюда? Ты прекрасно знаешь, что я не выношу это место.
- Потому что это излюбленное место моделей.
- И что дальше? Ты надеешься, что встретишь девушку, пригласишь её к себе домой и между делом выяснится, что она Джиджи Хадид?
- Ну да, в это сложно поверить… а вдруг повезёт.
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Когда мы хотим сказать, что что-то происходит между делом, а мы и не замечаем этого, то употребляем выражением entre pitos y flautas. Дословно - между свистками и флейтами.

Por si suena la flauta (вдруг заиграет флейта) употребляется, когда мы хотим сказать, что «ну а вдруг», «вдруг повезёт», «авось прокатит» и т.д.

Вот так вот странно мыслят испанцы.
источник
2017 May 20
Español Adentro
Supersubmarina - очень известная испанская инди-группа из Андалусии. Ребята входят в десятку самых популярных испаноязычных команд за пределами страны. "Суперподлодка" с 2005 года записала несколько альбомов и EP, которые очень приятно слушать в отпуске, в дороге - ну и вообще везде, где надо расслабиться и отключить мозги.

Кстати, о дороге. Сейчас они не выступают, потому что попали в очень серьёзную аварию прошлым летом. Но все члены группы активно ведут соцсети и пишут о своём восстановлении даже из больницы. Так что пожелаем им скорейшего выздоровления - а пока посмотрим их клип Arena y Sal, забавную вариацию сюжета о Робинзоне Крузо. Смотреть до конца!
https://m.youtube.com/watch?v=BNWCJ7HuEA8
источник
Español Adentro
Mirar al mar,
Tomar el sol,
Arena y sal,
Ginebra y ron

"Смотреть на море, загорать, песок и соль, джин и ром" - как вам такой рецепт идеального лета от Supersubmarina? Так давайте же воплотим его в жизнь!
источник
2017 May 22
Español Adentro
Сегодня по всем газетам прокатилась новость о том, что автономное сообщество Каталония объявит о своей независимости от Испании, если та снова не разрешит провести референдум по этому вопросу.
У правительства автономии даже готов закон, который автоматически вступит в силу, если Мадрид взбрыкнёт.

При выходе из состава Испании Каталония будет парламентской республикой и останется в Евросоюзе - сценарий Брексита им не по душе. Если им все же дадут провести референдум, он будет в конце сентября — начале октября. Вот такой вот "испексит", простите за вольность.

Пока Мадрид бушует, вспомним историю вопроса. Каталония находится на северо-востоке Испании на границе с Францией и говорит на другом языке. Регион значительно более развит экономически, чем остальная Испания (баски не в счёт, там тоже не все так плохо). Нетрудно догадаться, почему в Каталонии сильны сепаратистские настроения. В 2012 году автономия одной из первых запретила корриду. Испания на высшем уровне отменила запрет. В марте 2014 года Конституционный суд Испании признал незаконным желание Каталонии отделиться. 9 ноября 2014 года в Каталонии провели опрос, 80% участников которого высказались за независимость от Испании. В Мадриде результаты референдума - угадайте что? Правильно, признали незаконными.

В общем, Европу ждёт крупный политический скандал, если не серьёзные восстания и столкновения. А мы с вами лучше посидим и тихо посмотрим серию "В поисках Дон Кихота", чтобы понять, в кого каталонцы такие бунтари.
источник
Español Adentro
источник
2017 May 23
Español Adentro
Как вам такой диалог?

-Пещь чащь, дощедащь свощь щагодныщ щогурт, и пощьдём! У нас сегодня щога.
-Он не щагодныщ, а с щаблоком и ащвощ. Мы идем втрощём?
-Да, пощедем с Щаной, хотя ща щещё щеле-щеле уговорила.
-Щасно, ща сещчас.
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Так бы говорили аргентинцы и уругвайцы, если представить, что говорят они не на испанском, а на русском. По сравнению с испанским, на котором говорят в Испании и в других странах Латинской Америки, этот вариант отличается одной маленькой, но выразительной особенностью: почти все звуки [j] («й») – а именно буквенные сочетания “ll”, “y” – волшебным образом превращаются в [ʃ] («щ»)!
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Надо сказать, явление это можно наблюдать не во всех аргентинских провинциях. Это объясняется тем, откуда, собственно, взялся этот фонетический разгул. В 1864 году – то ли из-за вызывающего поведения парагвайского президента, то ли из-за определенных интересов Британской империи (да-да, и тут колониальные интриги!) – развязывается война, в которой против Парагвая объединяются целых три страны: Бразилия, Аргентина и Уругвай. Война длится шесть лет и заканчивается победой союзников. За это время разнонациональные и разноязычные армейские подразделения путешествуют туда-сюда по зоне Рио-де-ла-Плата и люди начинают слышать другие звуки и подражать им, дабы каким-то образом суметь объясниться с иностранцами. Поскольку португальский, в общем-то, похож на испанский, объясняться было легко – достаточно просто поменять «й» на «щ», и полдела сделано. Так что вариант испанского rioplatense – это примерно как суржик, только романский;)

Ну а теперь, когда вы всё знащете и умещете – дело за малым, использущьте! ;Р
источник